Protest tradutor Português
1,768 parallel translation
I'm here at the parking lot outside city hall, where hundreds of citizens have come out in protest of the Mayor's decision to spend the town's treasury on a gold frog.
FIM AOS CORTES ORÇAMENTAIS DESTITUAM O WEST Encontro-me no estacionamento da câmara municipal, onde centenas de cidadãos vieram protestar sobre a decisão do presidente de gastar dinheiro público num sapo de ouro.
Crowds poured into Red Square today in protest and were met with resistance from the state police.
Multidões juntaram-se hoje na Praça Vermelha como protesto e depararam-se com a resistência da polícia de segurança pública.
He's been a no-show at every environmental protest on the planet.
Ele não apareceu em todos os protestos ambientalistas no planeta.
Just a passive protest.
Só um protesto passivo.
You know, instead of sitting around complaining, why don't we go down there and protest?
Sabem, em vez de ficarmos aqui sentados a queixarmo-nos, porque não vamos para lá protestar?
So, I raided the liquor cabinet in protest.
Por isso assaltei o armário de bebidas em protesto.
Under protest.
- Sob protesto. Oh, sim.
Under protest.
- Sob protesto.
I strongly protest your department's treatment of my client.
Protesto fortemente contra o tratamento do departamento com o meu cliente.
It's their constitutional right to assemble and protest.
É seu direito constitucional unirem-se e protestar.
I certainly respect everyone's right to protest, but if someone anytime gets that close to the president, that's not a demonstration anymore, that's a threat.
Respeito o direito de toda a gente para protestar, mas se alguém chega tão perto do Presidente, já não é considerada uma manifestação, mas sim uma ameaça.
They assumed I was there for the protest.
Assumiram que eu estava lá pelo protesto.
Told them these people had a right to protest if they wanted to.
Disse-lhes que as pessoas tinham direito a fazê-lo.
So as a protest movement, we had to get smarter.
Então, como movimento de protesto, temos que ser inteligentes.
We had... to get information like this, because Bush had made it so impossible to have a meaningful protest, that having this information allowed us to make ourselves seen.
Devemos... conseguir informação como esta, já que Bush tornou impossível ter um protesto com sentido, ter esta informação, permitiu-nos sermos vistos.
You have a permit to protest, and Bush just stomps all over them.
Temos uma permissão para protestar, e Bush passa-lhe por cima.
I resigned under protest because I couldn't do my job properly.
Renunciei sob protesto, já que não pude exercer bem o meu trabalho.
In my opinion, someone leaked it to the protest community, including Molini, and someone from there passed it on to Al Claybon.
Na minha opinião, alguém filtrou a informação aos manifestantes, incluindo o Molini, e alguém de lá passou para Al Claybon.
Under the powers afforded us by Patriot lll, we have kept a constant scrutiny of e-mail traffic and telephone communications of every protest group in relation to this matter.
Sob os poderes consignados no "Patriótico III", estamos a supervisionar um constante tráfico de correios electrónicos e comunicações telefónicas, de todo grupo de manifestantes em relação ao caso.
- I set up the Sea Shepherd Conservation Society in 1977 as an organization to intervene directly to uphold international conservation laws, regulations and treaties, so it's not a protest organization, but an organization to really fill a vacuum,
– Criei a Sea Shepherd Conservation Society em 1977 como uma organização de intervenção directa para garantir o cumprimento das leis, regulamentos e tratados internacionais de conservação não se trata de uma organização de protesto, mas de uma organização para preencher um vazio,
The police were busy with the protest and the Mafia was in hiding.
A polícia estava ocupada com as manifestações e a Máfia tinha-se escondido.
Do this little protest some other way, besides trying to make things sound like she is the only voice of America. [Alex] Three weeks later this gentleman and many other got their wish.
Hitler cria um ataque à sua base militar e culpa a Polônia com o propósito de iniciar a 2 ª Guerra Mundial.
Now you can only protest on private property or designated free speech zones, where no one can even see your protest.
Hitler criou um ataque contra a sua própria base militar e, em seguida, começou a 2ª Guerra Mundial. E quem você acha que financiou Adolf Hitler?
That was the protest at Nellis, Judge.
Foi o dia do protesto em Nellis, Juiz.
War protest over at Nellis.
Protestos contra a guerra em Nellis.
Were you at the protest?
Estava na manifestação?
If you're against the death penalty, you can call your congressman... protest in the street, start a blog, publish a book.
Se for contra a pena de morte, pode falar com o deputado regional. Protestar, fazer um blogue, publicar um livro.
I control the actions to the detainees, But I can assure you, my protest about their methods has been ignored.
Controlo as ações contra os detentos, mas posso assegurar que meus protestos acerca do método deles foi ignorado.
We decided to stage a protest in front of Art's house.
Decidimos organizar um protesto à frente da casa do Art.
- A protest?
Um protesto?
- Didn't I seeyou at the peace protest?
Não a vi naquele protesto pacifista?
It's so difficult for me not to make, not to be able to make an act of protest.
É tão difícil para mim... Não ser capaz de fazer um ato de protesto.
My Lord Sheriff, I must protest.
Meu Senhor Xerife, devo protestar.
So well that St. Alban's is considering suspending her because she was wearing her school uniform at the protest.
Tão bem que o St. Alban's está a pensar suspendê-la, porque usava o uniforme da escola no protesto.
I have come to fight for the rights of slum dwellers! And protest against this award function!
Estou aqui a lutar pelos direitos dos moradores das favelas..... e protesto contra esta prêmio de papel.
Look for a big protest rally.
Procura por um grande centro de protesto.
But you must promise not one more word of protest, Lara.
Mas tens de prometer que não voltas a protestar, Lara.
Doth protest too much, if you ask me.
Ele reclama muito, se queres saber a minha opinião.
I'm hanging upbefore thou dost protest again.
Eu mando-te a morada. Vou desligar antes que protestes, novamente.
The lady don't protest too much, me thinks.
Exactamente. Ela reclamou bastante pelo acontecido.
As a favor to your father and me on our anniversary, no extravagant gestures of protest.
Faz um favor a mim e ao teu pai, pelo nosso aniversário. Nada de atitudes extravagantes de protesto.
- Olive tried to protest...
Olive tentou protestar... Não.
If you could arrest that whole group of people because they were smoking pot, you didn't have to have a Vietnam War protest, which Mr. Nixon thought was a pretty good idea.
Se pudéssemos prender todo esse grupo de pessoas por fumar maconha, não haveria protestos, o que o Sr. Nixon achava que era uma boa ideia.
Are you here to protest?
Veio para protestar?
We went up to this protest camp at Snafell where they were protesting the building of the dam at Kárahnjúkar.
Fomos a este acampamento em Snæfell para protestar contra a construção da barragem em Kárahnjúkar.
And then we thought we're actually here to protest the building of a dam to produce electricity, so we thought it would be a good idea to do it completely acoustically.
Foi então que nos ocorreu que estávamos ali para protestar contra uma barragem para produzir electricidade, pensámos que seria uma boa ideia fazer um concerto acústico.
Oh, methinks he doth protest too much.
Eu acho que ele protesta muito.
- I do this under extreme protest.
- Faço isto sob extremo protesto.
I don't want you to protest, I don't want you to riot.
Não quero que protestes, nem que te revoltes.
And have all money be on those chips and have everything on those chips, and if anyone wants to protest what we do or violate what we want, we can just turn off their chip. "
E ter todo dinheiro transaccionado através daí e fazer tudo através desses chips, e se alguèm quiser protestar sobre alguma coisa ou violar os nossos interesses, podemos simplesmente desligar-Ihes o chip. "
I'm surprised the ASPCA doesn't protest.
Espantoso como a ASPCA ainda não protestou.
protestant 20
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protect you 26
protect yourself 29
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protect you 26
protect yourself 29