Protect us tradutor Português
1,570 parallel translation
But your little knife will protect us.
Mas a tua faca vai-nos proteger.
Meredith, I'm thrilled that you're re to protect us But I know how to talk to my daughter, thank you.
Meredith, estou maravilhada de que esteja aqui para nos proteger, mas eu sei como falar com a minha filha, obrigada.
We pray and pay homage to the gods of tradition, begging them to protect us on our mission.
Rezamos e rendemos tributo aos deuses tradicionais, suplicando a sua protecção na nossa incumbência.
Holy, immortal God, protect us from all evil...
Santo Deus, Santo imortal... proteja-nos de todo mal.
That was after promising over my father's body, and in front of his daughter here, to protect us.
E isto depois de ter prometido diante do cadáver do meu pai e da sua filha aqui presente, de proteger-nos.
The Accreditation Board is here to protect us and our patients.
A Equipa de Acreditação está cá para nos proteger a nós e aos pacientes.
She can't angel up and protect us.
Não pode tornar-se num anjo, nem proteger-nos.
I was simply doing what was necessary to protect us all.
Estava simplesmente a fazer o necessário para nos proteger a todos.
We were able to survive using simple breathing apparatus, but over the eons, the environment has grown so harsh that not even our armored exoskeletons can protect us now.
Conseguimos sobreviver usando simples aparelhos de respiração. Mas com o passar das eras... O ambiente tornou-se tão hostil que nem os nossos exo-esqueletos com armadura nos protegiam.
I'd go 30-70, but I don't have a better idea, and the suits, they should protect us.
Eu diria uns 30 %. Mas não tenho ideia melhor e os fatos devem proteger-nos.
And that it would protect us forever.
E que nos protegeria para sempre.
She said that she would protect us!
Ela disse que nos protegia.
It's one thing that our government can no longer protect us.
Uma coisa é dizer que o nosso governo não nos protege.
They were trying to protect us.
Eles estavam a tentar proteger-nos.
Sarina has ordered her cousin to stay aboard to protect us.. ... from any hostile forces searching for her.
A Serina ordenou a sua prima para ficar a proteger-nos de qualquer inimigo que anda a procura dela.
We put faith in our government to protect us, and we're not being protected at a most basic level.
Acreditamos que o nosso governo nos protege, mas não estamos a ser protegidos ao nível mais básico.
The asteroids will protect us.
Os asteróides vão proteger-nos.
A cancer has grown within the very institutions of our government sworn to protect us.
Nasceu um cancro dentro da instituição do governo que jurou proteger-nos.
You know, maybe... maybe we need someone like her to protect us from ourselves.
Talvez precisemos de alguém como ela para nos proteger de nós mesmos.
Sir Benjamin will protect us, I'm sure!
O Sir Benjamin vai proteger-nos.
My father immediately did everything he could to protect us.
O meu pai imediatamente fez tudo o que podia para nos proteger.
Who else is gonna protect us?
Quem mais nos irá proteger?
Despereaux Tilling, our laws are here to protect us and our way of life.
Despereaux Tilling, as nossas leis existem para nos proteger e preservar o nosso estilo de vida.
Our swords will protect us.
As nossas espadas proteger-nos-ão.
And without the Gods of Light to protect us, Krynn is surely doomed.
E sem os deuses da luz para nos proteger, Krynn está certamente condenada.
A day to honor those brave agents that have made the ultimate sacrifice to protect us.
Um dia para honrar estes bravos agentes... que fizeram o último sacrifício para nos proteger.
Protect us from all evil and guide us that we may know the way to you.
Protege-nos do Mal e guia-nos, para que saibamos chegar a Ti.
Protect us from harm...
Protege-nos do mal.
Those guns, they can't protect us from deadly squad.
Aquelas armas, não conseguem proteger-nos do esquadrão da morte.
Protect us.
Proteja-nos.
- Fantasy protect us.
A imaginação protege-nos.
– You think? But if something ever happens, which the government says is inevitable, by the way, who's going to come rushing to protect us, the vineyard?
Se acontecer alguma coisa, o que o governo considera inevitável, quem nos protegerá?
It is the United States government's job to protect us, not some tony resort island.
Compete ao governo dos Estados Unidos proteger-nos. - Não a uma ilha da moda.
The corporations, the politicians who provoked this war and then did nothing to protect us.
As Corporações! Os políticos que provocaram esta guerra e não fizeram nada para nos proteger.
Lonesome George it seems is doomed to be the last of his kind but at least he can be a living inspiration for us all to protect the remainder of the reptiles and amphibians of the world.
O George Solitário, ao que parece, está condenado a ser o último da sua espécie, mas pelo menos, pode servir-nos como uma inspiração viva para protegermos o que resta dos répteis e anfíbios do mundo.
We have someone to protect us.
Já temos alguém que nos protege e nos dá trabalho.
Allowing those of us from the patrol to protect you.
Permitindo que os da patrulha vos protegessem.
Sir, under articles 13 and 20 of the Geneva convention, we're obligated to take care of and protect any fuckers who surrender to us.
Senhor, pelos artigos 13 e 20 da convenção de Genebra, somos obrigados a cuidar e proteger todos os cabrões que se rendam.
Now these war measures will protect us
Estas medidas de tempo de guerra irão
Dad said you'd protect us from Salucci.
O pai disse que vocês o iam proteger do Salucci.
to protect yourself, just in case something happened to us.
Para se proteger, caso algo nos acontecesse.
Leaves us nothing to protect the club.
Deixa-nos sem nada para proteger o clube.
Hey, you want me to be your # 2, protect this club, then I gotta know where you're taking us.
Hei, queres que seja o teu # 2, que proteja o Clube, assim eu tenho de saber para onde nos estás a guiar.
I would protect him- - all of us- - from this situation escalating out of control, and you sent in the cops? !
Todos nesta situação que está a sair do controle, e vai mandar a polícia?
It is my job to protect this family from anything that could be used against us.
É meu dever proteger esta família de tudo o que pode ser usado contra nós.
Your identity was kept a secret from us to protect you.
A tua identidade foi mantida em segredo para nós... para proteger-te.
Do not worry. Us protect you, Killawallezalla...
Não te preocupes, nós protegemos-te, Killawallazallawallakillazella.
Let us go now and protect our products.
Vamos navegar agora para proteger os nossos produtos.
He's here to protect and serve us.
Ele está aqui para nos proteger e servir.
YOU HAVE to listen to us... Or soon you won't have a pack to protect
TU TENS que nos ouvir... ou não vais ter uma mochila para proteger.
Now that they realize there's nothing to fear and that we only want to love and protect them, they should find a way of joining us.
Agora que eles sabem que não têm nada a temer e que nós só queremos amá-los e protegê-los, eles deverão encontrar uma forma de se juntar a nós.
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use the force 25
us too 58
use it wisely 19
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use these 22
used to be 136
use that 67
us too 58
use it wisely 19
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use these 22
used to be 136
use that 67