English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Protect him

Protect him tradutor Português

1,756 parallel translation
Yeah, except Suvarov's gonna be standing at that podium soon, and once he's exposed like that, we can't protect him.
Mas o Suvarov estará no palanque em breve, e uma vez que estiver exposto, não poderemos protegê-lo.
President Τaylor asked me to protect him. Τhat's what I'm gonna try and do.
A Presidente Taylor pediu-me que o protegesse e é isso que vou fazer.
Without barca to protect him.
Sem o Barca para o proteger.
I only wish to protect him.
- Apenas quero protegê-lo.
Please. If he is, I have to protect him.
Por favor, se é, tenho de o proteger.
Tell Baxter we're willing to protect him and negotiate.
Diz ao Baxter que estamos dispostos a protegê-lo e a negociar.
( COLLINSON ) "Tell Baxter we'll protect him and negotiate."
Diz ao Baxter que vamos protegê-lo e negociar. Onde estão?
You protect him. You care for him.
Você o protege e se importa com ele.
But every time that they try to serve him, the people that work in his kitchen, they protect him.
Mas sempre que tentam apanhá-lo, as pessoas que trabalham na cozinha dele, protegem-no.
I know you love your brother and I know you want to protect him.
Eu sei que gostas do teu irmão e que o queres proteger.
You think you can protect him?
Julgas que consegues protegê-lo?
Kellan says he moved Abel out of Belfast to protect him... from Jimmy.
O Kellan diz que levou o Abel de Belfast para o proteger do Jimmy.
You may have to hire someone to protect him from me.
Pode ter que contratar alguém para protegê-lo de mim.
But the best way to protect him Is to tell me the truth.
Mas a melhor maneira de o proteger é dizer-me a verdade.
And without a breaker to protect him, As soon as his lips touch the mic, Jay fries.
E sem qualquer material isolante para o proteger, assim que os seus lábios tocaram no microfone, o Jay fritou.
- It's the only way I can protect him.
- É a única maneira de o proteger.
You were his best friend, his lifelong confidant. And you would do anything to protect him. And his reputation.
Era o melhor amigo dele, confidente de uma vida, e faria tudo para protegê-lo a ele e à sua reputação.
I do what I can to protect him, just as his father once protected me.
Eu faço o que posso para protegê-lo, assim como o pai dele, uma vez, me protegeu.
I have to protect him.
Tenho que protegê-lo.
Now the baby's life has been threatened. Panis will spare no effort to protect him.
Agora que a vida do bebé foi ameaçada... o Panis fará de tudo para o proteger.
I can protect him, but only if you tell me where he's going.
Eu posso protegê-lo. Mas só se me disseres para onde é que ele vai.
If we can let him know what's happening, we may be able to protect him.
Se conseguirmos falar com ele, dizer-lhe o que se está a passar, talvez sejamos capazes de o proteger.
- No. You are his father. You gave up your life to protect him.
Não, tu és pai dele, tu abdicaste da tua vida para o proteger.
One of the reasons I'm here is to protect him as a designated fall guy.
Uma das razões de estar aqui é para protegê-lo, como um bode expiatório.
So once he tells you where he lives, we'll be able to protect him.
Quando ele te disser onde vive, seremos capazes de o proteger.
I really hope you're right, because I have done so much to protect him from all this.
Espero mesmo que tenha razão, porque esforcei-me tanto para o proteger de tudo isto.
I don't even know what Sam is. And you want me to protect him?
Nem sei o que o Sam é e queres que o proteja?
I understand that you're here to protect him.
Sei que está cá para o proteger.
Protect him.
Protege-o.
It'll help us track and protect him.
É um dispositivo de localização.
Our larger-than-life hero needing someone to protect him?
O herói das nossas vidas a precisar de alguém que o proteja?
I have to protect him.
Tenho de o proteger.
- Sweetie, you don't have to protect him.
- Não tens de o proteger. - Não o estou a proteger.
Please, protect my husband Jiang Ah-Sheng and let him live a long life.
Por favor proteja o meu marido Jiang Ah-Sheng... e deixa-o viver uma vida longa.
And now he's going to kill himself in order to protect this plot unless you can convince him otherwise.
E agora ele vai matar-se para proteger esse plano, a menos que o convença do contrário.
You have to protect it from him.
Têm de a proteger dele.
I don't know whether I'm supposed to protect you, him, or both of you.
E não sei se te devo proteger a ti, a ele ou aos dois.
I tried to protect him.
- Tentei protegê-lo.
So I brought him with me to protect the apartment.
Trouxe-o comigo para proteger a casa.
[We need to protect ourselves from him.]
Temos de nos proteger dele.
I had to act to protect you, to get you away from him.
- Eu tive de agir para te proteger.
I had to act to protect you, to get you away from him.
Tinha de agir, para te proteger, para te afastar dele.
I am helpless to protect him.
Não posso protegê-lo.
I've ordered him to stay and protect you in case anyone does threaten you.
Ordenei-lhe que ficasse e te protegesse... No caso de alguém te ameaçar mesmo.
A promise that if I served him, he would protect me.
E soube que essa mensagem vinha do Guardião. Uma promessa de que se o servisse, ele iria proteger-me.
The Blur that Lois would die to protect or the boyfriend that Lois is protecting him from?
O Borrão por quem a Lois morreria para o proteger ou o namorado de quem ela o protege?
I tried to protect you from him.
Tentei proteger-te dele.
No, you told him you put it up here, to protect it. Lieutenant.
Não, disse-lhe que colocou aqui por precaução.
I just want to protect him.
Só quero protegê-lo.
But you... You're gonna have to protect Chuck. Be there for him no matter what'cause you're his big sister.
Mas tu vais ter de proteger o Chuck.
Every time I try to protect Tyler... it just pushes him closer and closer to the Visitors.
Sempre que tento proteger o Tyler, ele fica cada vez mais perto dos Visitantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]