Queensberry tradutor Português
23 parallel translation
But boxing is my subject, to the rules laid down by the good Marquess of Queensberry.
Mas o boxe é comigo, segundo as regras estabelecidas pelo Marquês de Queensberry.
Soldier fashion. Marquess of Queensberry Rules.
À maneira dos soldados, seguindo as regras do Marquês de Queensbury.
You must not expect your Queensbury rules here, Mr Harcourt.
Aqui não se respeitam as regras de Queensberry, Sr. Harcourt.
The Marquis of Queensberry rules.
São as regras do Marquês de Queensberry.
- Marquis of Queensberry rules.
- Regras do Marquês de Queensberry.
- Marquis of Queensberry?
- "Marquis of Queensberry"?
Marquis of Queensberry.
Marquis of Queensberry.
- Marquis of Queensberry rules?
- Regras do Marquês de Queensberry?
George, remember everything I taught you about Queensberry rules and fighting fair?
Lembras-te do que te disse sobre as regras do boxe e o fair play?
Not exactly the Marquis of Queensberry rules, now, is it?
Não são exactamente as regras do Marquês do Queensberry. Não é assim?
Come on! Queensberry rules!
Anda daí, pelas regras de Queensberry.
Like the Marquis of Queensberry, I prefer boxing.
Tal como o Marquês de Queensberry, prefiro o boxe.
When I was at Oxford on my Rhodes Scholarship, we would have settled this in the ring, Queensberry rules
Quando estava em Oxford com a minha bolsa de estudo Rhodes, teríamos resolvido isto no ringue, usando as regras do Marquês de Queensberry.
I'm guessing this isn't Queensberry rules.
Não deve ser pelas regras de Queensberry.
As many of you know, I have been travelling through the region assuring our allies that the anti-ballistic missile shield will give our troops and our allies in Eastern Europe a new level of safety and security. Queensberry Rules? Of course.
Como muitos sabem, tenho viajado pela região para garantir aos nossos aliados que o escudo antimíssil trará às nossas tropas e aliados do leste europeu um novo nível de proteção e segurança.
Look, I don't know where you've been these last two years, you've been living under a rock or something, but this is not Marquess of Queensberry.
Olha, não sei onde estiveste nos últimos dois anos, Se foi a engolir terra, isso é uma chatice.
Mr. "Queensberry Rules and Discipline"?
O Sr. Regras de Queensberry e Disciplina.
The Marquess of Queensberry.
A Marquesa de Queensberry.
No Queensbury rules.
Nas regras do Marquês de Queensberry.
Queensberry rules, of course.
Regras de Queensberry, claro.
Come on, let's have a fight, Marquis of Queensberry rules.
Vamos brigar.
Let's have a drink.
Pelas regras do Marquês de Queensberry.