English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Q ] / Quiet please

Quiet please tradutor Português

794 parallel translation
I'm not saying they'll bribe you. Pa, quiet please.
- Não me dê ordens!
Ladies, quiet please
- Calma, vou fotografá-la.
Quiet please!
silêncio, por favor!
Remain quiet, will you please?
- Quer ficar mais tranquilo?
Please, be quiet.
Por favor, calem-se!
Please keep quiet!
Não diga nada.
Please be quiet.
Calados, por favor.
Quiet, please!
Silêncio, por favor!
- Quiet, please!
- Silêncio, por favor!
- Quiet, please.
- Silêncio, por favor.
Quiet, please!
Silencio, por favor.
Quiet, everybody! Ladies and gentlemen, your attention, please!
Senhoras e senhores, atenção por favor.
Please be quiet, will you?
Por favor, podes calar-te?
Quiet, please.
Silêncio, por favor.
- Please listen to me! - Quiet!
Silêncio, silêncio!
George, please be quiet.
George, está calado!
- What did my aunt say? - Be quiet, please.
- Que disse a minha tia?
- Quiet, please.
Ouça, rapaz.
Quiet, please, I'm going to talk!
Silêncio. Quero falar!
Please, quiet!
Por favor, silêncio!
- Where would you like to have this? - Quiet, please!
Onde gostaria de ter isto?
Quiet, please!
Quietos!
Please, be quiet!
Cala-te!
Let's all be quiet, please!
Vamos todos nos acalmar, por favor!
I swear I didn't put... - Would you be quiet, please?
- Silêncio, por favor!
Keep quiet, will you, please?
Fique quieto, por favor!
From now on, he'll be as quiet as a little lamb. Tomorrow he'll be saying please.
A partir de agora, ele vai ser um cordeirinho.
And now, ladies and gentlemen, quiet, please.
Agora, senhoras e senhores, silêncio por favor.
Please be quiet.
Cale a boca.
Quiet, please!
Por favor, calma!
Quiet, please, ladies.
Silêncio!
Quiet, please!
Silêncio, por favor.
Quiet, please.
Por favor, silêncio!
Quiet, please
O que dizia? Onde a encontrou?
Quiet, please!
O número cinco?
Quiet now, please
"Hoje, amanhã e nunca".
- Quiet, if you please.
- Silêncio, por favor.
Please, be quiet.
Silêncio, por favor.
- Shh! Quiet, please. Quiet.
- Silêncio, por favor.
Quiet down, please!
Acalmem-se, por favor!
Look, yell at me, swear at me, but please don't be quiet and polite.
Olha, berra comigo, chama-me nomes, mas não sejas tão calmo e educado.
FRANK : Please, quiet.
Por favor, fiquem quietos.
Annie, will you please be quiet.
Annie, quer ficar calada.
Quiet, please.
Calma, por favor.
Quiet, please.
Silêncio, por favor, silêncio.
Rachel, please be quiet.
- Por favor, acalme-se.
Quiet, please!
Ordem no tribunal.
Quiet, please! We're playing here.
Silêncio, estamos a jogar.
Cordelia, quiet, please.
Cordelia, silênco, por favor.
Then die quiet, please.
Então, morra calado, por favor.
- Quiet, Ed, please!
Calma, Ed, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]