English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Said no

Said no tradutor Português

21,518 parallel translation
- I said no questions.
- Sem perguntas!
No, they-they said no police.
- Eles disseram "sem polícia".
I said no.
Eu disse não!
At first he said no, but after he talked to Jesus, he changed his mind, and
A princípio ele disse não, mas depois de conversar com Jesus, ele mudou de ideia, e
- Yeah, and I said no.
- Sim, e recusei.
- I said no.
- Disse não.
I said no.
Já disse que não.
We never said no to you...
Leva-me toda a droga que quer.
I said no interruptions, so unless you're that broad-shouldered intern from this morning...
Eu disse que não queria interrupções, assim a não ser que sejas o interno com ombros largos desta manhã...
I said no.
Eu disse não.
You said there was no Light.
Disseste que não havia Luz.
And you said to me often when I was growing up... you said it again the day of your... your diagnosis.
Disseste-me isso várias vezes enquanto crescia. E disseste-o outra vez no dia do teu diagnóstico.
Well, you said your, uh... your baby was having heart surgery at St. Michael's, so I thought I would...
Disseste que a tua bebé ia ser operada no St. Michael, por isso pensei em... Olá.
No, but he said something in Latin before he walked away.
Não, mas ele disse algo em latim antes de ir embora.
( Juice ) Give it'ere! - I said, give it'ere! - Piss off!
O caso baseia-se no testemunho de Nils Jesper, seu antigo sócio.
No, I would've said you're making a huge mistake, but an invitation would've been nice.
Não, eu diria que estavam a cometer um grande erro. Mas um convite teria sido bom.
- Fazio said that of this murder... dottor Augello has no idea...
O Fazio disse que deste homicídio o doutor Augello não faz sequer ideia...
No, it's until 4 : 30 p.m. Pasquano said that Maria died between 3pm and 5pm.
Não, é até às 4 : 30 da tarde. O Pasquano disse que a María morreu entre as 15 e as 17 horas.
A man's voice said that one Saverio Piscopo, who lives in the street of the Mola 4, had received a cargo that had hidden in the stroller of his 3 month old son.
Uma voz de homem disse que um tal Saverio Piscopo, que vive na rua de la Mola 4, tinha recebido um carregamento que tinha escondido no carrinho do seu filho de 3 meses.
Or, and this is much more incoherent... Pennisi said that when entered the house Nicotra... went to hide in the bedroom of the guy behind the door.
Ou melhor, e isto é muito mais incoerente o Pennisi disse que quando entrou em a casa do Nicotra se foi esconder no quarto do tio por trás da porta.
A liquor store owner down the street said he saw a couple of guys chasing another into an alley last night.
- O dono de uma loja de bebidas disse que viu uns tipos a perseguir outro tipo no beco, ontem a noite.
A liquor store owner said he saw a few guys chase another man into an alley.
Um dono de uma loja disse que viu um homem a ser perseguido no beco.
No one said anything?
Ninguém disse nada?
You said we'd be out in minutes, there'd be no cops at all.
Disseste que saiamos em minutos e não ia haver policias.
No, I said, ideally we'd be out in minutes, no cops at all.
Eu disse que seria ideal sairmos em minutos e sem polícias.
And also... you said you work at the Juvenile Justice Center.
E também... Você disse que trabalha no Juvenile Justice Center.
They said it was because women couldn't take the pain of the Change, but this makes no sense to me.
Disseram que seria porque as mulheres não aguentavam a dor da Transformação, mas isto não faz nenhum sentido para mim.
No. Callie, what you said was,
Não, o que disseste foi :
You said you wanted to work and not talk, so can we focus on the work, please?
Disse que queria trabalhar e não conversar, podemos focar-nos no trabalho, por favor?
A false positive on the ultrasound, a glitch, just like I said.
Um falso positivo no ultrassom, uma falha, como eu tinha dito.
You have 10 more seconds to talk about him, and then no more Kyle talk. I said that to you.
Tens mais dez segundos para falares dele, depois chega de Kyle.
When Acosta found the gun in my locker, he said he'd arrest me if I didn't help him,
Quando o Acosta encontrou a arma no meu cacifo, ele disse que me prendia se eu não o ajudasse,
You know, the day after it happened, George had said that he wished he could find those little punks that took the truck because he wanted to thank them, because if it wasn't for them, he would've been there when the bomb went off.
No dia seguinte, o George disse que gostava de encontrar os fedelhos para lhes agradecer, porque se não fossem eles, ele teria estado lá quando a bomba explodiu.
You said you were never allowed in your dad's office.
Disseste que não te era permitido entrar no escritório do teu pai.
Like I said on the voice mail,
Como disse no correio de voz,
When I said there's no place else I'd rather be, I meant that.
Quando disse que não havia outro sitio onde preferia estar, fui sincero.
Beyond that, like I said, it's one big-ass state.
- Estava no Motel 6 na I-30. Fora isso, é como eu disse, é um estado enorme.
No one ever said you weren't.
- Ninguém disse que não eras.
No purchases and no promises. That's what we said.
Nada de promessas nem compras, foi o que combinámos.
No one ever said anything about three months. Why is that suddenly the magic number?
Ninguém falou nesse prazo, porquê três meses?
Man, he said you lent us every dime you had last year.
E que nos emprestaste tudo o que tinhas, no ano passado.
He said he understood.
NO DIA SEGUINTE Ele disse que entendia.
But they said there's not enough time to wait to find a donor either on the Island or in the mainland.
Mas, disseram que não há tempo suficiente para esperar e encontrar um dador na ilha ou no continente.
I have no idea what she just said.
Não entendo o que ela disse.
I-I didn't want you to get the victory, though, so I just said that I loved it, but... it was all an act, man.
No entanto, eu não queria que tu ganhasses, então eu disse que adorei, mas... Foi tudo encenação, meu.
Back at the stadium, you said you didn't think I trusted your judgment.
Quando estávamos no estádio, disseste que... achavas que eu não confiava no teu discernimento.
TV said and the teacher said, "We'll all have baby brother in the future".
Disseram na TV e a professora também que todos teremos um irmão no futuro.
You tried to make them come to this bar and they said, "No, no, no."
Tentou convencê-las a virem cá e disseram "Não, não, não".
Yeah. He said something was going on across the street in the abandoned building.
Ele disse que houve algo no edificio abandonado do outro lado.
The owner said that ever since Body Bags started streaming on Netflix, he can't keep them in stock.
O dono disse que desde que começaram a passar os Body Bags no Netflix, que ele nem os consegue ter em stock.
His office said he's having lunch at the Ignacia Hotel.
O escritório dele disse que ele estava a almoçar no hotel Ignacia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]