Say again tradutor Português
4,934 parallel translation
VPD. Say again?
Diz outra vez.
Say again?
Diz de novo.
Say again, you're breaking up.
Diga de novo, está a falhar.
Say again?
- Pode repetir.
We feel we need to say again that your life may be in danger.
Achamos que lhe devemos dizer novamente que corre perigo de vida.
I say again, four tangos down.
Repito, quatro terroristas abatidos.
Say again?
Como?
I'll say it again.
Direi novamente.
You will say goodbye to the winners, and you will never talk to this girl, Perry sommers, ever again.
Irás cumprimentará as vencedoras, e nunca mais falará com a Perry Sommers, entendeste?
FIRST OFF, I JUST WANT TO SAY HOW HAPPY I AM THAT MY MOM HAS FINALLY FOUND LOVE AGAIN.
Primeiro, quero dizer que estou feliz por a minha mãe ter encontrado o amor de novo.
What'd you say your name was again?
- Como é que te chamas?
Say it again.
Diz outra vez.
You say that again, and I'll cut your tongue out!
E tu és pobre! Agora estamos quites.
Say that again, Severide?
Diz outra vez, Severide?
Why would you say something so mean and nasty to me, time and time again?
Porque dirias algo tão maldoso e sem gosto, vezes e vezes sem conta?
If you ever say "se-end" again, We're not gonna be "fri-ends."
Se tu alguma vez disseres "en-nviar" de novo, nós não seremos mais "ami-igas".
Where did you say Louis was again?
Espera.
Say it again.
Diz isso outra vez.
- Don't make me say it again!
- Não me obrigues a repetir!
I've told you before, and I'll say it again.
Já lhe disse antes e, vou-lhe dizer novamente.
I say we never speak of this again.
Eu digo para nunca mais falarmos disto.
- You better not say squirrels with lasers again.
É melhor não dizeres esquilos com lasers de novo.
♪ I say, no way, try again... All right, wherever they're meeting, that's the only way in.
Onde quer que se estejam a reunir, é a única entrada.
You don't ever say that again.
Nunca mais diga isso.
Okay, say you want to meet him again.
Diga que quer voltar a vê-lo.
Say it again.
- Repita.
- Say it again!
Volte a repeti-lo!
Where did you say that his mom was again?
Onde disseste mesmo que estava a mãe dele?
Did you say you wanted me to believe again?
Não disseste que querias que eu acreditasse outra vez?
Can I just say thank you again for letting us stay here?
Quero agradecer-vos mais uma vez por nos deixarem ficar cá em casa.
What? You're gonna have to say... You're gonna have to say it all again.
Mas vai ter de repetir.
you did stay here for me once, and I don't want to stand in your way again, so if you want to leave, you should leave... but not because of something that I do or don't say.
Está certo, ficaste por mim uma vez. Não quero ser um empecilho. Se queres ir, tens de ir.
I'm sorry, what did you say his name was again?
Desculpa, como se chama ele?
Jeez, who did you say is after this guy again?
Nada de telefones. Quem é que anda atrás dele?
Am I going to have to apologize again if I say it's not you, even though it's not exactly true?
Vou ter de me desculpar, outra vez se disser que não é você, mesmo que não seja verdade?
Who did you say created this technology again?
- Quem inventou essa tecnologia?
Don't ever say that again.
Não digas isso outra vez.
I dare you to say it again.
Desafio-o a repetir isso.
Well, I wanted to hear what he had to say, you know, before you people took him away from me again.
Bem, queria ouvir aquilo que ele tinha para dizer, antes de vocês o levarem para longe de mim outra vez.
Can you say that again?
O sinal é mau.
What I'm trying to say to you is that in the past few months... that I've been working with you, I feel like... we're getting back to being friends again and I like that.
O que estou a tentar dizer-te é que, nos últimos meses que tenho trabalhado contigo, senti-me como se estivéssemos a voltar a ser amigos outra vez, e... Eu gostei disso.
Don't ever say that again!
Nunca mais digas isso outra vez!
What did you say this story was, again?
Acerca de quê é a história?
- I'm gonna say it again.
- Vou dizer outra vez. - Por favor, não.
Say again, south stairwell, i repeat, say again... ( gas hisses )
Confirma, escadaria sul, repito, confirma...
Nothing I say will stop it From happening again.
Nada que eu diga vai impedir que aconteça novamente.
Don't ever say that to me again.
Nunca mais me digas isso.
Say that again.
Diz lá isso outra vez.
You know, Cleveland, I got to say, it's great having the old gang back together again.
Sabes, Cleveland, tenho que dizer. É bom ter novamente o grupo todo junto.
Say it again.
Diz lá outra vez.
I don't ever want to hear you say you're sorry again.
Não te quero voltar a ouvir dizer que lamentas.