Shaved head tradutor Português
196 parallel translation
I would not look good with a shaved head.
Não ficaria bem com a cabeça rapada.
That dude with the shaved head?
Aquele mano com a cabeça rapada?
It was terribly painful seeing him with his shaved head... in this uniform like a prisoner.
Foi terrivelmente doloroso vê-lo de cabeça rapada, com um uniforme de preso.
I met this guy today, shaved head.
Hoje conheci este tipo, cabeça rapada.
I seen you talkin'to that ugly dude with the shaved head.
Vejo-te a falar com aquele tipo careca feio.
White male, shaved head, 20s.
Cabelo rapado, na casa dos 20.
They shaved my head in Valladolid.
Eles tosquiaram-me em Valladolid.
But it does. I want to play with them, but they make fun of me because I was sick and the doctor shaved my head.
Mas eu quero jogar com eles, e tirar sarro de mim porque eu estava doente e meu médico raspou a cabeça.
Who's that samurai getting his head shaved?
Quem é o Samurai que está a rapar a cabeça?
He shaved his head, was given a wooden bowl and was happy.
Rapou o cabelo, recebeu uma malga de madeira e ficou feliz.
I suppose I'm to have my head shaved.
Terei de rapar o cabelo.
Don't tell me you had your head shaved.
Não me digas que o rapaste...
He'd been a dandy, but he gave up his life of p, leasure, shaved his head and locked himself in a room with corpses from the morgue.
Tinha sido um pedante até então, mas desistiu de sua vida de prazeres, raspou sua cabeça e trancou-se num quarto com corpos do necrotério.
She was afraid I'd run away, so she shaved my head.
Ela tinha medo que eu fugisse, então rapou-me o cabelo.
He's shaved his head!
Rapou a cabeça!
They'd shaved her head.
Raparam-lhe a cabeça.
- You shaved your head, too.
- E também rapaste a cabeça!
So they shaved his head... and now the stubble is growing in hot.
Então eles raparam-lhe a cabeça... e agora o restolho está a crescer contaminado.
I mean, his legs are all astray, his arms always thrust out like this, his head shaved like a turnip, and on his head he wore the most extraordinary hat -
a cabeça parece um nabo, e na cabeça um chapéu extraordinário!
I refuse to live as a widow, with my hair cut short, or as a nun, with my head shaved.
Não serei uma viúva de cabelo curto nem uma freira de cabelo tosquiado.
Came back with his head shaved and an earring stuck in his cheek.
Voltou de cabeça rapada e com um brinco enfiado na bochecha.
You were talking to that jazzbo so long, I thought about having my head shaved.
Demoraste tanto com o negro, que teria tido tempo de raspar a cabeça.
- You're kidding! - So, Vic, how come you shaved your head?
- Então, Vic, como é que rapaste a cabeça?
Have you seen a kid in wild, colorful clothing... with an earring in his ear and the sides of his head shaved?
Viu um rapaz vestido com roupas coloridas, de brinco na orelha e de patilhas rapadas?
I shaved my head.
E rapel a cabeça.
You have your head newly shaved
Você raspou a cabeça recentemente.
I don't know, Carlton, maybe if you shaved your head bald... and sanded down the square part.
Não sei, Carlton, talvez se rapasses o cabelo todo, e esfregasses com areia a parte quadrada.
I got a dirty word shaved into the back of my head.
Eu tenho um palavrão rapado na parte de traz da cabeça.
She shaved her head... and has a bandage on her wrist.
Ela rapou o cabelo... e tem uma ligadura no pulso.
I'm the one who shaved his head.
Sou aquele que raspou a sua cabeça.
They took my husband and shaved my head.
Levaram o meu marido e raparam a minha cabeça.
I mean it's not like you think you're gonna wake up one morning and find out that he shaved his head and tattooed the entire third act of Henry IV on it and then just gone off to live in some commune in Brazil where they worship a giant butterfly named Fred and then two years later, he sends you a note and says he can't come back because he's allergic to psychics, is it?
Quer dizer não é que julgues que vais acordar um dia de manhã e descobrir que ele rapou a cabeça e tatuou nela todo o terceiro acto do Henry IV e que depois fugiu para uma povoação no Brasil onde veneram uma borboleta chamada Fred e dois anos mais tarde, envia uma carta a dizer que não pode voltar porque tem alergia a videntes, não é?
Then, when I was 1 4, I reallywanted curly hair... like that guy in Twisted Sister, so I shaved my head and thought curly thoughts.
Quando tinha 14 anos, queria ter o cabelo como o tipo dos Twisted Sister, por isso, rapel a cabeça e pensei em caracóis com toda a força.
It was so much easier when I shaved my head.
Era mais fácil quando eu rapava o cabelo.
Green's head is shaved.
O Green tem a cabeça rapada.
I shaved my head for my swim team.
Rapei o cabelo pela minha equipa de natação.
- She ran out to get her head shaved.
- Foi rapar o cabelo.
He shaved his head the day I was born.
E rapou a cabeça no dia em que nasci.
Yeah, well, I know you grew out of that shaved-head bullshit a long time ago, thank God.
Sei que abandonaste há muito essa ideia da cabeça rapada, felizmente.
- I shaved my head.
- Rapei-a eu.
You shaved your head for a change of pace?
Rapaste a cabeça para mudar de ritmo?
- I shaved my Barbie's head.
- Eu raspei o cabelo da minha Barbie.
He likes REM, but the early stuff, nothing after he shaved his head.
Temos de sair em menos de 15 minutos! Pois é... Esta semana, ele é autor.
— Is his head properly shaved?
- Ele tem a cabeça rapada? - Não.
Since you shaved your head, you look so pretty and I love you so much.
Porque desde que rapaste a cabeça, ficaste bonito e gosto de ti...
He likes REM, but the early stuff, nothing after he shaved his head.
Ele curte R.E.M. Mas as mais antigas. Nada de após ele ter rapado a cabeça.
I found it after I shaved his head.
Encontrei depois de Ihe rapar o cabelo.
If you want trouble, send me down to the Doctor with her head shaved.
- Se quiseres problemas, manda-a para o doutor com sua cabeça rapada.
Or if I shaved my head, then I looked like a psycho.
Se eu rapasse a cabeça, era um anormal.
See the guy with the shaved head?
Estás a ver o tipo de cabeça rapada?
"lf you do not read this rule book, your head will be shaved."
"Se não leres este livro de regras a tua cabeça vai ser rapada".
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head to toe 22
head out 16
headed your way 16
head of security 36
heads or tails 61
head up 61
headlines 18
head shot 21
heading home 29
head to toe 22
head out 16
headed your way 16
head of security 36
heads or tails 61
head up 61
headlines 18
head shot 21
head down 98
head back 19
headmistress 58
heading out 31
heading north 21
heading south 26
heads down 44
heading east 20
headaches 102
head trauma 18
head back 19
headmistress 58
heading out 31
heading north 21
heading south 26
heads down 44
heading east 20
headaches 102
head trauma 18