English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shoot you

Shoot you tradutor Português

11,669 parallel translation
Sorry I had to shoot you, Jet.
Desculpa ter tido de te alvejar, Jato.
Or I shoot you in the fucking brain.
Senão rebento-te os miolos.
You're a mark. I'm going to shoot you.
- Estás marcado.
I will shoot you. Will you please shut up?
- Estás marcado!
But now, I'm standing here in front of you to shoot you dead, Frank.
Mas agora, estou aqui em pé na tua frente para te matar, Frank.
- Shut up! I swear to God, Hollywood, I will shoot you.
Juro que te dou um tiro, Hollywood.
Why don't you just get it over with and shoot yourself in the head already, you chickenshit!
Porque não acabas com isso e dás um tiro nos miolos, meu maricas de merda? !
Shoot you?
Dava-lhe um tiro?
I don't want to shoot you, Kyle.
Não quero dar-lhe um tiro.
I said back up or next time I'm gonna fucking shoot you.
E eu digo para trás ou da próxima vez levas um tiro.
I don't know. Maybe I'll shoot you!
- Talvez te dê um tiro!
You want me to shoot you?
- Queres que te dê um tiro?
If you follow me, I'll shoot you.
Se me seguires disparo.
Motherfucker, you go through my pockets again, I will shoot you in the face.
Se voltas a mexer-me nos bolsos, dou-te um tiro na cara.
You're gonna pick up that pistol and shoot Monte in his ugly fucking face... or I'm gonna shoot your father dead.
Vais pegar nesta pistola e alvejar a cara feia do Monte ou matarei o teu pai.
I'll shoot you dead before you ever touch her again.
Mato-te antes de voltares a tocá-la.
We don't want to shoot you, Cherry.
Não te queremos matar, bebé.
If you don't shave that ass hair off your face, I might shoot you myself.
Se não fizeres essa barba, dou-te um tiro.
Do that again, and I'll shoot you myself.
Faz isso outra vez e dou-te um tiro.
You say that one more time, I'm-a shoot you in the face.
Se voltas a dizer isso, levas um tiro na cara.
You say that again, and I'm-a shoot you in the face too.
Voltas a dizer isso e levas tiro na cara! O quê?
That's it! I'm-a shoot you!
Pronto, vou disparar!
You can't just shoot someone in front of us.
Não pode matar assim alguém à nossa frente.
Mr. Greene, just because I haven't bathed, you're gonna shoot me?
Sr. Greene, vai dar-me um tiro só porque não tomei banho?
Without our shields, you better put a blaster in every able bodied hand... and get them ready to shoot some aliens.
Sem os nossos escudos, � melhor pores uma arma em cada m � o humana... e fazer com que estoirem alguns extraterrestres.
We're not even married yet, you're already trying to shoot me?
Ainda nem cas � mos e j � est � s a tentar matar-me?
No, first rule of business : Shoot for the moon and you'll land on the sun.
Almejar a lua e aterrar no sol.
Well, you can't shoot him, because then he's gonna crash the car.
Bem, não podes matá-lo, senão ele bate com o carro.
If I cut ties with every numbnut who tried to shoot me, I never would've gotten pregnant with you.
Se cortasse relações com quem tentou atirar em mim, nunca teria ficado grávida de ti.
- You're gonna shoot me too?
Vais atirar em mim também?
You do that again and I'm going to shoot.
Se fizeres isso novamente, vou atirar.
But what we all wanna know is, can you shoot?
Mas o que queremos saber é... Vaid atirar?
Well, how about that? My teacher can shoot fireballs out of her butt. You!
A minha professora atira bolas de fogo pelo rabo.
- They wish to see you shoot.
Querem vê-lo a disparar.
All right, turn the cameras off again I'm gonna shoot him in his head. You hear me?
Volte a desligar as câmaras e rebento-lhe os miolos, ouviu?
Are you proposing we shoot the star of a TV show live, on air, in front of millions of people?
Está a propor-me que abata um apresentador de televisão em directo, frente a milhões de espectadores?
Well, this stupid fuck's gonna make me shoot him in his head, and there's nothing you can do about it, lady!
Este estúpido de merda vai obrigar-me... ... a dar-lhe um tiro na cabeça e você não conseguirá impedi-lo, senhora!
You know, forget it. Just shoot him.
Esqueça, dê-lhe lá um tiro.
I was afraid you'd shoot me.
Tive medo que me desses um tiro.
I take you down, you teach us how to shoot.
Se eu te ganhar ensinas-nos a disparar.
Where do you want me to shoot him?
Onde queres que eu lhe dê o tiro?
Did you shoot me?
Deste-me um tiro?
- I thought you were gonna shoot him.
Pensava que ias matar aquele tipo.
I didn't know you were gonna shoot me.
Não sabia que ias disparar.
You know how to shoot that thing?
Sabe como usar isso?
Shoot whoever you see!
Matem quem quer que vejam!
Well, I've seen you shoot.
Eu já te vi atirar.
Well, you could shoot me now and be within your rights.
Podes balear-me, estás no teu direito.
You didn't just shoot a state trooper.
Não alvejaste apenas um polícia estatal.
- You can't shoot him.
Não pode disparar contra ele.
You and I, we Shoot our load in orphaned socks.
Eu e tu, nós descarregamos a nossa carga em meias órfãs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]