English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Show no mercy

Show no mercy tradutor Português

122 parallel translation
Show no mercy.
Não mostrem misericórdia.
They show no mercy to officers.
Os bolcheviques näo morrem de amores pelos oficiais.
No, no. Show no mercy! Bear down on me!
Sem piedade, invista sobre mim.
I know that I told you to show no mercy... and to attack and to pay no attention to what I say.
Eu sei que vos disse para não terem piedade, para atacarem, e não ligarem ao que eu diga.
Go! Go! Show no mercy!
Não mostres misericórdia!
Show no mercy to impudence!
Não tenham misericórdia!
Show no mercy, Pierre!
Não tenha piedade, Pierre!
Show no mercy!
Sejam impiedosos!
Now, when I open the door, take him by surprise and show no mercy.
Agora quando eu abrir a porta, apanha-o de surpresa e não mostres misericórdia.
I'll show no mercy.
Não mostrarei misericórdia.
If you kill us, our Captain will hunt you down and show no mercy.
Se nos matar, nossa Capitã perseguirá você e não mostrará piedade.
Show no mercy!
Sem piedade!
She will show no mercy in the defecation of your character.
Ela não terá pena na "defecação" da sua personalidade.
But this time, show no mercy.
Mas, desta vez, não mostres clemência.
And show no mercy.
E não há piedade para ninguém.
They will show no mercy, spare no one.
Eles não vão ter piedade, não poupam ninguém.
Show no mercy in dealing with them
Não mostres misericórdia com eles.
Show no mercy.
Não mostreis misericórdia.
Saladin will show no mercy.
Saladino não terá piedade.
Fueled by propaganda. They believe that the Americans will show no mercy.
Influenciados pela propaganda eles acreditam que os americanos não terão piedade deles.
We will greet our friends with open arms, but we will show no mercy to our enemies. "
Receberemos os nossos amigos de braços abertos, mas não teremos piedade para com os nossos inimigos. "
Show no mercy!
Não mostres clemência!
Show no mercy!
Não tenham misericórdia!
Take it now, show no mercy For this power can no longer be
Levai-o agora sem piedade, Pois ele terá de cessar para sempre.
We show a united front, we show no mercy.
Mostramo-nos unidos, e sem piedade.
The book of Origin tells us that enemies of the Ori show no mercy in their attempts to draw us away from the path.
O Livro da Origem diz-nos que os inimigos dos Ori não mostram piedade nas suas tentativas de nos afastar do caminho.
They kill us... feed on us, - show no mercy, know nothing of compassion.
Matam-nos, alimentam-se de nós, não mostram pena nem compaixão.
Kavanaugh will show no mercy.
O Kavanaugh será implacável.
I will show no mercy for those who defy me.
Não terei misericórdia daqueles que me desafiam.
NOW REMEMBER, WE'RE DEALING WITH KAOS AND IF WE FALL INTO THEIR HANDS, THEY'LL SHOW US NO MERCY.
Lembra-te que vamos lidar com a KAOS... e se cairmos nas mãos deles, não terão piedade de nós.
Show them no mercy!
Não tenham dó nem piedade!
I'll show thee no mercy!
Não terei piedade!
Show'em no mercy.
Tudo bem, Slim. Sem piedade.
Show him no mercy.
Não lhe mostres piedade!
Show me no mercy, give me no bail I'm ready and willing to go to jail
Não tenhas piedade, não me dês fiança Estou pronto e disposto a ir para a cadeia
Lord, I beg you... show your mercy to these savage people... who will never look upon Your face in Paradise.
Senhor, eu suplico-te... que mostres clemência por este povo selvagem... que nunca poderá ver a tua cara no Paraíso.
Believe the beast and he will show you no mercy.
Acreditem na besta e ele não terá qualquer misericórdia.
Show no mercy!
Porque se fosse fácil qualquer pessoa podia fazê-lo.
Show me no mercy!
Não tenham piedade!
Show her no mercy.
Não mostres piedade.
Dear Father, our Father in Heaven. We come before You on our little island and pray that You will show us mercy.
Querido Pai que estais no Céu, estamos perante Ti, na nossa pequena ilha, e rezamos para que nos mostres o caminho.
Thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them,
Não assinarás nenhum pacto com eles, nem mostrarás qualquer piedade.
Show them no mercy... for you shall receive none!
Não mostrem qualquer piedade, pois deles não receberão nenhuma!
- lf your hair clogs the drain - you'll know the meaning of pain'cause that's a technical foul i'll show you no mercy ho! This is such bullshit in this house we say "bullspit"
- se o teu cabelo o ralo entupir - grande dor irás sentir porque isso é uma falta técnica não vou ter misericórdia isto é uma grande merda nesta casa dizemos "erva"
We will show no more mercy to this two-sandaled heathen.
Não mostraremos mais misericórdia a este pagão de duas sandálias.
Did you show mercy to the boy who's in there?
Piedade? Tem piedade do que está no seu lugar?
By rod and lash the boy was punished taught to show no pain, no mercy.
Com látegos e vergastadas foi o rapaz castigado, ensinado a não mostrar dor, nem misericórdia.
You have wakened the terrible anger of our gods and ancestors. And they will show you no mercy.
Despertaram a raiva terrível dos nossos deuses e antepassados e eles não terão misericórdia alguma.
Nice guys. O, Father who art in heaven, please show mercy on the virgin Larry and allow him to get laid before he dies of crotch rot or worse!
Pai nosso que estais no céu, tende piedade do virgem Larry e... permitais que ele fornique antes que morra de atrofia da pila!
Jamukha will show them no mercy.
Jamukha não vai ter piedade.
Show them no mercy.
Não tenham misericórdia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]