English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Show it to me

Show it to me tradutor Português

1,166 parallel translation
Show it to me!
Mostra-ma!
Show it to me!
Mostre-me!
- Show it to me.
- Mostre-ma.
Take the picture out of the frame and show it to me.
Tire a fotografia da moldura e mostre-ma.
He promised to show me it, but he never did.
Prometeu mostrar-mo, mas nunca o fez.
Let me show you what to do, and when to do it.
Vou mostrar-lhe como fazer.
What? it's me. The shape that I show to others...
Takahashi Nozoku que mantém o sangue frio perante uma situação destas.
What I am, Michael, is a 32-year-old, ugly, pockmarked Jew fairy... and if it takes me a while to pull myself together... if I smoke some grass before I get up the nerve to show myself to the world... it's nobody's goddamn business but my own.
O que eu sou, Michael, é uma joaninha judeu de 32 anos, feio, picado de varíola e se me leva um tempo me controlar, se fumar um pouco de erva antes de ter a fortaleza para me mostrar ao mundo, não é o maldito problema de ninguém mais que de meu mesmo.
- Show it to me.
- Mostra-ma.
Why is it that Catlett said I should send you to the airport to pick it up, since you haven't done a fucking thing for me since you got involved in this except show Bo Catlett my script?
Por que terá o Catlett dito que te devia mandar a ti ao aeroporto para o recolher? Ainda não fizeste nada por mim desde que te envolveste nisto, a não ser mostrar o argumento ao Bo Catlett.
- What was it you wanted to show me?
- Ah, o que querias mostrar-me?
But if thou hast that in thee indeed which I have greater reason to believe now I mean purpose, courage and valor, this night show it. If thou the next night following enjoy not Desdemona take me from this world and devise engines on my life.
Se na noite de amanhã não conquistares Desdemona tira-me deste mundo e tece tramas contra a minha vida.
Show it to me at once. Yes, sir.
Deixem-me ver isto.
Sometimes they show me awful things people have done and I try. to tell them why they did it.
Às vezes mostram-me coisas horríveis que as pessoas fazem. e eu tento dizer-lhes porque as fizeram.
It seems to me to show an abominable sort of conceited independence.
Parece-me que tal atitude revela uma certa abominável independência pretensiosa.
Could you show it to Ben every now and then so he doesn't forget me?
Podem mostrá-la ao Ben, de vez em quando, para ele não me esquecer?
Show it to me.
Mostre-me.
Then let me show you how to use it.
Então, deixa-me mostrar-te como a usar.
Yes, it has. If you will come with me, I will show you to your quarters.
Se me acompanharem, acompanho-vos aos vossos aposentos.
So what is it you have to show me?
Bem, o que é que tens para me mostrar?
Can you show me how to operate it?
Pode mostrar-me como usá-lo?
I do. So what is it you have to show me?
De acordo com o meu tricorder, havia uma forma de vida nesta sala à menos de dez minutos atrás.
- Thanks. - Listen, if you wanna show me some of your other works sometime - - I'd love to see it.
Ouve, se me quiseres mostrar algum outro trabalho, adoraria vê-lo.
I brought him here to show him all of this Because i want him to give me the money to get it.
trouxe-o cá para lhe mostrar isto, pois quero que ele me dê o dinheiro para o comprar.
Allow me to show it to you.
Permitam-me mostrá-lo, senhores.
I'm glad you appreciate Reggie's show. That'd even work with me doing it to you, Reggie. Yes, it would.
Até deve resultar se eu to fizer a ti.
If you get me to show it, motive or no motive, I'm the one who looks bad, and you gain sympathy for your poor, little, abused boy.
Se me obrigares a apresentá-la, com motivo ou sem, eu é que fico mal e tu angariarias a simpatia para o teu pobre menino maltratado.
He came off junk at the same time as me not because he wanted to, you understand, but just to annoy me. Just to show me how easily he could do it, thereby downgrading my own struggle.
largou o cavalo ao mesmo tempo que eu, não por querer, notem bem, mas só para me chatear, para me mostrar o fácil que era, minimizando assim a minha luta.
Because it said YES, I thought it's the first show that said something warm to me
Era a primeira exposição que me dizia qualquer coisa agradável.
Come on outside with me and I'll show you how to write your name in it.
Vamos escrever o teu nome nela.
Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me and how much I want you there, that's what I'll do.
Está bem, se isso prova como és importante para mim... e o quanto te quero lá, é isso mesmo que farei.
It was autopilot. I mean, I headed for your locker like you were gonna be there for me to show you.
Fui direitinha ao teu cacifo como se fosses lá estar para ver.
All I have to do is call him up and sit down with him and show him that it doesn't bother me.
O que tenho de fazer é telefonar-lhe, sentar-me diante dele e mostrar-lhe que não me incomoda minimamente.
If I get it, will you take me to that club and show me a good time?
Se a conseguir, levas-me a esse clube para eu me divertir?
Well, if we're all set to go, why don't you two hop aboard and let me show you a little taste of old New York the way it once was.
Se estamos prontos para partir, subam a bordo e deixem-me mostrar-vos um pouco do sabor da velha Nova Iorque, como era antigamente.
You took the car, and you wanted to show me how it felt when I would walk out on you.
Levaste o carro, e querias mostrar-me como era quando eu te deixava.
But when it came down to it when I had the chance to show that no matter what anyone did to me
Retribuí bondade com sangue.
Part of me was hoping that the Prophets were behind it that they were finally going to show themselves to the Bajoran people.
Parte de mim esperava que fossem os Profetas, que fossem finalmente mostrar-se ao povo bajoriano.
Can you show me how to make it?
Pode mostrar-me como se faz?
I find it interesting that you chose this to show me first.
Eu acho interessante que você escolheu isso para me mostrar primeiro.
You need me to show you, to lead you through it, because..... after all these years, anything less than that's not gonna satisfy you, right?
Precisa que eu lhe mostre, que o oriente, porque depois destes anos todos, menos do que isso não o satisfará, certo?
Want me to show this to the cat, have the cat tell you what it is?
Queres que mostre ao gato para ele te dizer o que é?
Will you show me how to use it?
Você mostrar-me-á como usá-lo?
Because if I take you to court, it'll drain eight hours out of my life, and you won't show up, and if I got the judgment, you'd just stiff me anyway!
Se eu o levo a tribunal, perco tempo... você não vai aparecer, e se eu ganhar, só me vai chatear na mesma.
I'll tell you what. You bring me a truckload of good-Iooking boys to my show tonight and I'll think about it.
Eis o que quero levas uns quantos meninos bonitos a ver-me esta noite e eu penso no teu caso.
It gives me great pleasure now to welcome back on our show the very beautiful, multitalented... uh, vivacious... tight-sweatered... beautifully big-breasted Robin Quivers.
Dá-me um grande prazer agora voltar a receber no programa a belíssima, de muitos talentos, cheia de vida, de camisola justa, com belos grandes seios, Robin Quivers. Adoro-a.
It's another day for me to worry about how I'll open my show.
Mais um dia de preocupação sobre como abrir o show.
Kendra, perhaps you could show me where in Dramius 6 it refers to the Order of Taraka?
Kendra, talvez possas mostrar-me a passagem do Dramius que se refere à Ordem de Taraka.
Perhaps when this is over, you can show me how to work it.
Talvez, depois que isto tiver acabado, possas mostrar-me como usá-lo.
You'll show me the way, right? Either I'm seeing double, or it's time to start cuttin'wine with breakfast.
Isso é porque meu irmão viveu uma vida dura, como pode ver.
If you can show me a legal precedent for this case, I'd like to see it.
Então, apresente-me um precedente legal para este caso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]