English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Show yourself

Show yourself tradutor Português

849 parallel translation
- Show yourself off a bit, you know.
Mostra-te um pouco.
Louis, be careful, don't show yourself.
Luís, tome cuidado, não mostre seu rosto.
Show yourself, coward.
Saia covarde!
Show yourself!
- Apareça para eles!
- They'll calm down if you show yourself.
Para acalmá-los, General, apareça à janela.
Show yourself.
Apareça.
- Don't show yourself to them.
- Não te mostres!
- Because you didn't show yourself right.
- Porque não se mostrou como é.
Show yourself!
Venha cá!
- Julie, you've got to come with me. If you don't show yourself at the entrance to the canyon, a lot of men are going to be killed.
Julie, vai ter que vir comigo... se não aparecer na entrada do desfiladeiro... muitos homens serão mortos.
Show yourself!
Mostra-te!
- Show yourself!
- Mostre-se!
Joey, if you don't show yourself don't get into my sight.
Joey, se você não aparecer não precisa voltar mais.
You can show yourself now.
Já pode sair daí.
I come to avenge the peasants! Show yourself!
Onde está?
Matsushita! Show yourself!
Se mostre!
Tell no man, rather go and show yourself to the priest and offer the gift which Moses ordained to make the truth be known to them.
Vê que não o digas a ninguém. Mostra-te ao sacerdote e lhe oferece o dom... que foi prescrito por Moisés em testemunho de tua cura.
Show yourself, show yourself!
mostra-te, mostra-te!
You show yourself or I'll whip up a tornado and blow you out!
Trate de aparecer... ou eu provocarei um tornado e o arrancarei daqui!
Show yourself a reasonable person, you know!
Mostrar se uma pessoa razoável, você sabe!
Show yourself!
Se mostre!
Then show yourself.
- Então, mostrem-se.
They know that. They did it so you'd show yourself.
Eles querem que vocês se exponam.
Show yourself in the distance.
Mostra-te à distância.
My country, show yourself
Meu país, mostra-te
Show yourself!
Mostre-se!
Prisoner, show yourself.
Prisioneiro, mostre-se.
Show yourself.
Vá lá, mostra-te!
Show yourself, coward!
Seu cobarde! Cobarde! Mostra-te, cobarde!
I suggest you show yourself, Winston, or whatever you are.
Sugiro que apareça, Winston, ou seja voce quem for.
Now you're beginning to show yourself.
Agora estás a começar a revelar-te.
Show yourself to me - slowly.
Mostre-se devagar.
Show yourself.
Mostre-se.
And then we're told, "Show yourself, your body sells!"
E então nos é dito : "Se mostre, seu corpo vende!"
' Well, if you're not a machine, show yourself.
Se não é uma máquina, apareça.
Come on.! Show yourself!
Anda lá, aparece!
You were putting up a pretty good show. You go barging in on this nonsense, and you come very near to getting yourself kicked out.
Meteu-se nessa loucura e poderia ser expulso.
Now, here, Judy you take that and buy yourself a new dress for the radio show.
Agora Judy Pegue esta e comprar um vestido novo para a acção
Show us the way to the lair and save yourself a lot of grief.
Indica-nos o caminho do covil e poupas-te a muito sofrimento.
Since you're allowed to make yourself comfortable during our show, I thought it only right that I be allowed to relax.
Já que podem estar à vontade a ver o nosso programa, pensei que seria justo que eu também estivesse.
Now any cops show up, you've got yourself a dead wife.
Se aparecer algum polícia, você terá uma esposa morta.
I don't see why I should put up with it. You haven't even identified yourself or show me your papers.
Por que devo tolerar isso?
You'd better show me yourself.
É melhor me mostrar.
I'm only trying to show you where you're hurting yourself most.
Quero apenas demonstrar onde se está a prejudicar mais.
Stop it. Can't you see you're putting yourself on show?
Não vês que estás a dar espectáculo?
Well, Cain, you just got yourself a free show.
Cain, acaba de ver um espectáculo de graça.
I hope you enjoy yourself. Step inside, folks, and see the spectacular shooting'show, starring the infamous Killer Cain.
Passem e vejam o grande espectáculo de tiros, com a actuação do infame Assassino Cain.
I don't know. You can't run a medicine show by yourself.
Não pode vender mezinhas sózinha.
Travel and enjoy yourself! Show him that you are an independent person with many interests of your own.
Mostra-lhe que és independente, que tens outros interesses!
It'd show you'd rehabilitated yourself.
Isso mostra que te reabilitaste.
I'll show you how to defend yourself.
e assim nunca estarás desprevenido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]