English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Sing it

Sing it tradutor Português

1,735 parallel translation
Sing it.
Fala aí.
You guys go with this song and sing this wherever you are and we will sing it here in Africa.
Levem esta música e cantem-na onde estiverem e nós vamos cantá-la aqui em África.
I'm sure that you know this whole song, so I don't have to sing it for you.
Vocês conhecem a história, não precisam que a conte.
You could write a song about it and go sing it in San Francisco.
Escreva uma música sobre isso e vá cantar em São Francisco.
Slaves in far mountains sing it.
Escravos numa montanha longinqua cantavam-na.
I'll play the guitar, we'll sing it together... we'll bring this house down.
Eu toco viola, cantamos juntos... o teatro virá abaixo.
Sing it with us now!
Cantem connosco!
Maybe you could use your influence with the authorities in this shithole... and get me a tape recorder so I could sing it for you.
Talvez possas usar a tua influência com as autoridades desta barraca de merda e arranjar-me um gravador para eu poder cantá-la para ti.
- Come on. Sing it with me. - What?
Vamos cante comigo!
Sing it one more time
Canta mais uma vez
A difficult song this is, can you sing it for me pure.
É uma canção difícil, podes cantá-la pura para mim.
A difficult song this is, can you sing it for me pure.
É uma canção difícil, pode cantá-la pura para mim.
But only if you sing it.
Mas só se tu a cantares.
- Shall I sing it for you?
- Deverei cantá-la para ti?
I'm gonna sing it, and you'll be putty in my hands.
Se a cantar, derretes-te nas minhas mãos.
I'm gonna sing it now.
Vou cantar...
Can you sing it for me?
Pode cantá-la para mim?
Oh, no. He didn't just sing it.
Não, não a cantou simplesmente.
All right, go, girl, sing it.
Isso é, nena, a canta.
Yes, one. - Sing it to me!
- Cante pra mim.
Let me sing it for you
Deixe-me cantá-la para si.
That's gonna sing, yes, it is, y'all
Vamos cantar, sim, todos
If you want it, dance and sing.
Se a queres, dança e canta.
They can't end it until I sing.
Ele não podem acabar até eu cantar.
It was I who fucked the dragon Fucka lye, sing, fucka loo
Fui eu que encavei o dragão Encava aqui, encava ali
When it occurred turn and he / she began to sing on all the homicides and how she had ordered them, it was completed.
Quando ele virou a casaca e nos contou os pormenores de todos estes homicídios diferentes e como ela os ordenou, estava feita.
They may look like it... but do they sing to me?
Pode ser que se pareçam... mas não as oiço cantar.
Sing it!
Cantem.
You know, we used to have a dog in the act... when Wanda and Connie were in it... - and that dog would sing - - Ooo!
Sabes, costumavamos ter um cão na cena quando Wanda e Connie ainda estavam e esse cão cantava...
Sing it, Andy,
Nas férias de um sonhador Cante, Andy.
I didn't get to sing at the Paris Opera, but I came here. And I sing his praises every day, where it is safe.
Não cheguei a cantar na ópera de Paris mas vim para cá e canto as preces Dele, todos os dias.
It's time to dance and sing, and have lots and lots of fun.
Está na hora de dançar, cantar e nos divertirmos muito.
And when I sing a C it is a C, all right!
E quando eu canto dó, eu canto dó!
It's so long since I heard you sing!
Há quanto tempo não te ouvia cantar!
I can't do it no more. I can't sing no more sad songs.
Não vou cantar mais canções tristes.
Did it sing?
A sério?
Come sing and dance, it's Christmas time everywhere
Venha cantar e dançar, é Natal em todos os lugares.
Flynn, it's your turn to sing.
Flynn é a tua vez de cantar.
I am singing It's my turn to sing at the party
Estou a cantar, é a minha vez de cantar nesta festa,
Sorry to interrupt. But under the circumstances I thought it'd be a good idea to sing a little song.
Desculpem interromper, mas dadas as circunstâncias, achei que seria boa ideia cantar uma canção.
Where's the book now? You should receive it by messenger this afternoon. I'D LIKE TO TEACH THE WORLD TO SING PLAYING
Deve recebê-lo por um mensageiro esta tarde.
It said that she studies dance because already she knows to sing.
Ela disse que estuda dança porque já sabe cantar.
I love how pretty you sing, whether it's in the shower or in front of millions of TV viewers.
Adoro a forma como cantas, seja no duche, seja diante de milhares de espectadores.
How about we listen to it and let them sing?
Deixa que a cante ela.
# Wildcats sing along They really got it going on
Wildcats, cantem juntos realmente começaram a andar
# Wildcats, sing along They really got it goin'on
Wildcats, cantem juntos realmente começaram a andar
# Wildcats, sing along, they really got it going on
Wildcats, cantem juntos, realmente começaram a andar
"Rub your fingers on his stick... to make it nice and thick", I'd sing that rhyme with glee... spying on boys as they took a pee. So many cocks...
"Esfregar os dedos no seu pênis... para pô-lo grande e grosso", Cantava aquela rima com gozo... espiando os rapazes enquanto urinavam Quantos caralhos...
It's very nice, I'm not complaining. I just think you could try and sing another song.
Tá muito bonito, não tô reclamando... mas só que eu acho que vocês podiam escolher uma música nova pra cantar.
d Don't use this one to point the blame d Just sing sing d I love love I love being in love d I don't care what it does to me d These pills are fine to pass the time
"Clube dos fodedores a grande altitude" por onze vezes Ted e Jane fugiram juntos e juntaram-se ao circo
An owl in an incubator learns to sing like the bird that cares for it.
As corujas de chocadeira aprendem a cantar como os pássaros que cuidem delas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]