Smallville tradutor Português
807 parallel translation
- Smallville.
- Smallville.
Clark, you know some people get to go all the way to Smallville and then there are others of us who have to go to Bermuda.
Clark, há quem consiga ir até Smallville e há outros que têm de ir até às Bermudas!
No, the problem is, why do I stay in Smallville?
Não, o problema é por que razão fico em Smallville?
- Smallville.
Pronto.
This is Smallville.
Estamos em Smallville.
I'm not gonna find what I want in Smallville anymore.
Não encontrarei o que quero em Smallville.
He wasn't so mean and nasty the other day in Smallville.
Ele não foi assim tão mau em Smallville.
What else you got in Smallville?
Que mais tens tu em Smallville?
What else have I got in Smallville?
Que mais tenho eu em Smallville?
Smallville Airport, what flights do you have to Metropolis tomorrow?
Aeroporto de Smallville? Que voos têm amanhã para Metrópolis?
Ricky from Smallville.
O Ricky de Smallville.
Lois, say hello to Lana Lang, Smallville's newest gift to Metropolis.
A prenda mais recente de Smallville a Metrópolis.
I just don't get it. You used your powers in Smallville and it never got hot.
Usaste os teus poderes em Smallville e nunca ficou quente.
- I can't go back to Smallville. - Well...
- Não posso voltar para Smallville.
I'm going to work for the Smallville Post. Managing Editor.
Vou trabalhar para o Smallville Post, editor principal.
Nobody gives up a great job in the middle of the night... because they have the chance of a lifetime to edit the Smallville Gazette.
Ninguém desiste dum bom emprego a meio da noite porque tem a possibilidade de ser editor da Smallville Gazette.
So, there was no job in Smallville, was there?
Não havia nenhum trabalho em Smallville, pois não?
I mean, that's easy when you go to Smallville U with a graduating class of 10 farmers and a cow.
É fácil na Universidade de Smallville, com uma turma de 1 0 agricultores e uma vaca.
Spare me the Smallville pep talk.
Poupa-me a filosofia de Smallville.
But the Smallville Press has turned its whole front page over to Superman's love child.
Olá, filho. Mas o Smallville Press dedicou a página central ao filho bastardo do Super-Homem.
I said I had to cover for you, you're headed to Smallville.
Disse que tinha de te substituir, já que vais para Smallville.
Which isn't a total lie. You are headed to Smallville.
O que não é totalmente mentira, pois vais para Smallville.
Some of that cutting-edge Smallville humor?
Um toque de humor de Smallville?
The world's military gave Kal-El 48 hours to find what's going on in Smallville.
O exército deu a Kal-El 48 horas para descobrir o que acontece em Smallville.
Kal-El has surrendered to Nor, who invites us to meet him at Smallville.
Kal-El rendeu-se a Nor, que nos convida para ter com ele a Smallville.
Go to this Smallville and confront him.
vai a Smallville e confronta-o.
Before we lost Zara's last transmission she said the infant Kal-El landed in this village Smallville.
Antes de perdermos a última transmissão da Zara ela disse que o Kal-El criança aterrou nesta aldeia Smallville.
Villagers of Smallville forgive me for interrupting your tedious lives.
Habitantes de Smallville... desculpem-me por interromper as vossas vidas tediosas.
There's something wrong with the Smallville lines.
Há algo errado com as linhas de Smallville.
Smallville has been surrounded by a force field that cannot be breached...
Smallville está rodeada por um campo de força que não pode ser atravessado e que nos isola do resto do mundo.
No phone calls are getting through to Smallville, Kansas and the phone company doesn't know why.
Nenhuma ligação pode ser feita para Smallville, Kansas... e a companhia telefónica não sabe o porquê.
Trouble in Smallville.
Sarilhos em Smallville.
Clark's hometown is Smallville.
A cidade natal de Clark é Smallville.
I'm Leeza Gibbons, live from Smallville, Kansas.
Eu sou a Leeza Gibbons, ao vivo de Smallville, Kansas.
And not to keep the people of Smallville in?
E não serve para aprisionar os habitantes de Smallville?
And if there's any doubt we'll start killing two quivering citizens of Smallville every day until we get a polite response.
E se há dúvidas vamos começar a matar dois habitantes de Smallville por dia... até obtermos uma resposta politica.
Forgive me, sir, but Lord Nor has captured the village of Smallville and claimed it as his own.
Desculpe, Sir, mas o Lord Nor capturou a cidade de Smallville e reclamou-a como sendo sua.
Is it worth reminding the colonel that these Kryptonians are invincible and the only ones in danger are the people of Smallville?
Será bom lembrar-lhe, coronel que esses Kryptonianos são invencíveis e os únicos que estão em perigo são os habitantes de Smallville?
What's the current status of Smallville?
Qual é a actual situação de Smallville?
It may be the only resolution to the Smallville situation.
Pode ser a única solução.. para a situação de Smallville.
A Smallville girl here in the big city. And?
Uma rapariga de Smallville aqui, na cidade grande.
That the Kents found you and raised you in Smallville.
Que os Kents te encontraram e criaram em Smallville.
Yeah. If you never left Smallville.
Pois, se nunca tivesses saído de Smallville.
Smallville?
Smallville?
Nice try, Smallville, but this one's mine.
Boa tentativa, Pequenópolis, mas essa é minha.
- Don't be intimidated regale him with mad cab tales of the nightlife in Smallville.
Não fiques intimidado. Deleita-o com histórias malucas da vida nocturna de Smallville.
Hey, Smallville, come in.
Olá, Smallville.
Chin up, Smallville, with me out of the picture you might get a shot of stardom.
Comigo fora, podes ter uma hipótese para o sucesso.
Happy trails, Smallville.
Boa viagem, Smallville.
Smallville's going on assignment in a dangerous part of the world.
Ele foi destacado para um sítio muito perigoso.
Hey!
Anima-te Smallville.
small 539
smalls 24
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small ones 18
small caliber 16
smalls 24
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small ones 18
small caliber 16