Such a good boy tradutor Português
115 parallel translation
Such a good boy.
Que lindo menino.
And such a good boy!
E um menino tão bonzinho!
He was such a good boy.
Era um rapaz tão bom.
You were always such a good boy.
Antes era tão aplicado.
Oh, yes, he's such a good boy, He likes all of you gorillas,
Sim, ele é um bom rapaz... Gosta dos gorilas.
You were such a good boy.
Eras tão bom rapaz.
You're such a good boy, yes.
És um lindo menino, sim.
He is such a good boy.
Ele é um lindo menino.
And I have lovely goodies here for such a good boy.
E tenho presentes para um menino tão bom.
Such a good boy.
Um rapaz tão bem comportado...
You are such a good boy.
Tu és um rapaz tão bom.
Such a good boy. Okay.
Lindo menino.
Yes, you're such a good boy.
És um menino tão bonito.
You've been such a good boy!
Tens sido um menino bonito.
Ah, you are such a good boy. You know that?
És um rapaz muito bom.
He is such a good boy.
É tão bom rapazinho.
He is such a good boy.
Ele é um rapaz tão bom.
Such a good boy.
Lindo menino.
You're such a good boy.
tu és um tão bom rapazinho.
He's such a good boy.
E tão bom rapaz.
Such a good boy.
Tão bom rapaz.
Maybe she'll give you a treat for being such a good boy.
Talvez ela te dê um doce... por seres um rapaz tão bonzinho.
I am just happy that we got such a good boy
Estou tão feliz por ter um rapaz tão bom.
You're such a good boy.
- Adoro-te. És um excelente rapaz.
If you're such a good boy then you do as I say.
Se és tão bom rapaz, vais fazer o que eu mandar.
He's such a good boy.
É um lindo menino.
How long...? But you are such a good boy.
Mas és um bom rapaz.
- You've been such a good boy.
- És muito lindo!
Such a good boy, really.
Realmente, é um miúdo tão bom.
You are being such a good boy.
Estás a ser um bom menino.
Such a good boy, helping your mom.
Que menino bonzinho, a ajudar a mãe.
You're such a good boy.
És um menino tão lindo.
Let him learn the errors of his way, and that a bad boy doesn't deserve such a good mum and dad as he's had.
Ele que aprenda à sua custa, e um patife como ele foi não merece as jóias de pais que tem.
Such a good boy to make it ashore on your own.
- O que fazemos com a bagagem?
Such a Tom Boy is no good for wife
- Ela não serve para esposa.
You're being such a good boy, sweetheart.
Que menino bonzinho, meu amor.
Such a good little boy...
Como um pequeno bom menino...
You're such a good little boy...
És como um pequeno bom menino...
Such a good little boy.
Que lindo menino.
I was such a good little boy, right... with such potential, wasn't that it?
Era tão bom rapaz, com tanto potencial, é isso?
He's such a good little boy.
É um menino muito querido.
He's such a good-looking boy.
É um rapaz tão bem parecido.
Oh, you're such a good little boy.
És tão bonzinho.
She said she was quite sure because Ronnie was such a good-looking boy that she'd specially noticed him.
Ela disse que sim, porque o Ronnie era um rapaz tão bem-parecido, que ela reparara especialmente nele.
You've been such a good little boy all your life.
Foi tão bonzinho a vida toda.
Such a good little boy.
É um menino tão bom.
Welcome to the Good Boy Dog Obedience School where there is no such thing, no, as a bad dog.
Bem-vindos à Escola de Obediência Canina Lindo Menino, onde não existem cães maus.
He must have been a very good boy to deserve such a happy day.
Deve ter-se portado muito bem para o levarem a passear.
- He's such a good boy!
- Não foi nada!
Nathan's paying Chris Keller to work with you, and since I'm paying Nathan's allowance for being such a good little boy, it's kind of mine.
O Nathan paga ao Chris Keller que trabalha contigo, e eu pago a mesada ao Nathan pelo seu bom comportamento, por isso, é mais ou menos minha.
Such a good little boy.
Eras um bom menino.
such a shame 83
such a gentleman 23
such a waste 37
such a pleasure 18
such a pity 30
such as it is 39
such as 496
such a 33
such as what 21
such as yourself 24
such a gentleman 23
such a waste 37
such a pleasure 18
such a pity 30
such as it is 39
such as 496
such a 33
such as what 21
such as yourself 24