English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Super bowl

Super bowl tradutor Português

573 parallel translation
You know how many households watch the Super Bowl?
Sabes quantos lares assistem ao Super Bowl?
- Still ain't no Super Bowl.
- Ainda não é um Super Bowl.
Who do you think is gonna make it to the Super Bowl?
Quem acham que vai vencer a Super Bowl?
Today in the Super Bowl he would earn his wings.
Hoje no Super Bowl ele vai ganhar as suas asas.
What has that to do with the Super Bowl?
O que tem isso a ver com a Super Bowl?
I got a couple Super Bowl tickets here.
Tenho dois bilhetes para o Super Bowl.
Have a nice Super Bowl Sunday.
Tenham um bom Domingo de Super Bowl.
Because of media hype, the news media, in the weeks before the Super Bowl, the distraction caused by the reporters, it is felt that a team making its first trip to Super Bowl, as the Miami Dolphins are,
Por causa dos mídia, das notícias, Nas semanas que precederam o Super Bowl, e a onda causada pelos reporteres, sente-se que é uma equipa fazendo sua primeira jornada na Super Bowl, como é o Miami Dolphins,
Miami, of course, moved toward this Super Bowl appearance by winning one of the great football games of...
Miami, é claro, veio para esta aparição na Super Bowl Vencendo um dos grandes jogos de football de...
Half-time here at Super Bowl VI with Dallas leading Miami only 10 to 3.
Metade do jogo aqui na Super Bowl Vl com o Dallas liderando de 10 a 3.
In other words, gentlemen, at 1 2 feet, double-ought blows one's bloody head off.
Seria como tirar a competição do Super Bowl ou do World Series.
It's bigger than the Super Bowl.
Maior do que o Super Bowl.
You like to sit and watch the Super Bowl.
Gostam de se sentar a ver o Super Bowl.
Nothing can prepare you for the unbridled carnage you are about to witness. The Super Bowl, the World Series.
Nada pode prepará-lo para a carnificina que vai testemunhar.
We're gonna win the Super Bowl this year.
Vamos ganhar a Super Bowl este ano.
You are the Super Bowl of self-abuse!
És o rei dos abusadores!
If any of you wanna bring me a present a cassette deck wouldn't be bad. Of course, tickets to the Super Bowl would be very nice.
Se me trouxerem algum presente pode ser um leitor de cassetes ou bilhetes para a Super-taça.
I think he might be conscious, but I DON'T think he's going to make the Super Bowl.
Acho que pode estar consciente. Mas não acho que vá jogar na Super Bowl.
It's a real pleasure. And I must say, I'm a great fan of the Titans, they're a great bunch of footballers. And I tell you, they're gonna be in the Super Bowl next year.
Devo dizer que sou um fa dos Titans e tenho a certeza de que vamos parar ao Super Bowl deste ano.
Why, I remember one game... big game, Super Bowl.
Porquê, lembro-me dum jogo... grande jogo, Super Bowl.
Who won the super bowl last year?
Quem é que ganhou o Superbowl do ano passado?
Hey, Miss Patterson, could you call Media and have them send up... the video of the Giants Broncos Super Bowl and have them edit out the commercials and stuff?
Sra. Patterson! Pode pedir ao Departamento de Media o vídeo do Super Bowl? E peça que lhe tirem os anúncios.
Rain, sleet, hail, the Super Bowl, the 4th of July.
À chuva, com gelo, com tempestades, na SuperBowl, no 4 de julho.
Why don't you just buy air-Time on the super bowl?
Porque não lanças a novidade no Superbowl?
Paint "Goodyear" on it, you could float me over the Super Bowl.
Escreve "Goodyear" nela, e posso fazer de dirigível na Super Bowl.
About time for me to play in the Super Bowl.
Já não era sem tempo, de eu jogar na Super Bowl.
Wasn ´ t that Super Bowl incredible right down to the last minute?
Não foi incrível o jogo de futebol, bem no último minuto?
Seriously. I wish I had Super Bowl seats for every time some filly had come up and talked to me without the slightest provocation.
Quem me dera ter bilhetes para a Final da Taça por cada vez que uma miúda vem ter comigo sem a mínima provocação.
I've been watching Super Bowl XXX.
Vendo o Super Bowl XXX.
A sellout crowd at the Super Bowl Simpson down by six with two seconds left.
Bilhetes esgotados na Super Liga. Simpson perde por seis e faltam dois segundos.
The boy nobody wanted just won the Super Bowl!
O rapaz que ninguém queria acabou de ganhar a Super Liga!
"Star-spangled Banner." Whitney Houston, Super Bowl XVII.
"Star-spangled Banner." Whitney Houston, Super Bowl XVII.
Why are you wasting the Super Bowl on a lowly DOJ attorney?
E seja quem for, é sempre responsável perante a lei.
And so that's how I defeated the robots in the first intergalactic Super Bowl.
E foi assim que eu derrotei os robôs na primeira Super Bowl intergaláctica.
Sixty-nine Super Bowl, babe.
Super Bowl em sessenta e nove.
Now let's see what's happening at the Super Bowl.
Vamos ver o Super Bowl.
Are you nuts? That's the Super Bowl.
Barney, estás maluco?
Maybe the Sunday after the Super Bowl... we could climb Mt. Springfield.
Talvez no Domingo, depois da Super Taça... pudéssemos subir até ao cimo do Monte de Springfield.
We can still watch the Super Bowl together... can't we?
Vá lá, nós ainda podemos ver a Super Taça juntos não podemos?
We're live from the Hubert H. Humphrey Metrodome... and Super Bowl 26.
Estamos ao vivo de Hubert H. Humphrey Metrodome... e a Super Taça 26.
And with the score at the half Buffalo 1 4, Washington 7... it's time for the never-tedious Super Bowl halftime show.
E com o resultado a meio do jogo de, Buffalo 14, Washington 7... É tempo do espectáculo de intervalo da Super Taça, dos "Nunca Tediosos".
The Washington Redskins win Super Bowl 26!
Os Redskins de Washington ganham a Super Taça 26!
He still owes me $ 20 from Super Bowl 21.
Ainda me deve 20 dólares do campeonato de futebol.
My Super Bowl debt.
A minha dívida do campeonato.
I'm watching every Super Bowl here.
Vou ver todos os Super Bowl aqui.
Thanks to Elway's patented last-second magic... the fnal score of Super Bowl XXX...
Graças a este segundo mágico de John Elway o resultado final da Super Taça 30 é :
Bet you remember the Super Bowl of'68?
Aposto que se lembra da Super Bowl de 68?
All I give a damn about is winning the Super Bowl!
Só me interessa ganhar o campeonato.
I want that fish on that field Super Bowl Sunday.
Quero o peixe no campo no dia da Super Taça!
Super Bowl.
Super Bowl.
It would be like taking the competition... out of the Super Bowl or the World Series, wouldn't it?
Você não vai se safar com esse plano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]