English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Supervisor

Supervisor tradutor Português

2,169 parallel translation
But every partner of supervisor I tried to contact has either moved or died.
Mas todos os colegas ou superiores que tentei contactar ou se mudaram ou morreram
Well, you can tell your supervisor that I find it highly ironic that I can't find anyone worth talking to in Missing Persons.
Pode dizer ao seu supervisor que acho extremamente irónico não encontrar ninguém com quem falar na linha de pessoas desaparecidas.
I'm Allyson's supervisor. - I will take part in any meeting -
Sou o supervisor da Allyson, participarei em todos os encontros com o Sr. Doyle...
May I speak to your supervisor?
Posso falar com o seu supervisor?
I'm Rose Nadler, the office supervisor.
Eu sou a Rose Nadler, a supervisora.
Do you have a supervisor?
Têm algum supervisor?
I oversee the department that funds -
Sou supervisor do departamento que financ...
So I spoke to a supervisor And I got us upgraded to a royalty suite With a private balcony.
Então falei com um supervisor e consegui aumentar-nos o nível para uma suite real com uma varanda privada.
What we do if your supervisor in?
O que vamos fazer se o teu supervisor entrar?
I closed my eyes and pressed for the conductor.
Fechei os olhos e chamei o supervisor.
From a conductor's uniform.
De um uniforme de supervisor.
- Maybe he could have got on - - on at Vincovci - - yes, yes - - disguised as a conductor, then into Mrs. Hubbard's compartment with a stolen pass key, and left in the kimono.
disfarçado de supervisor, então entrou no compartimento de Sra. Hubbard com uma chave roubada, e deixada no kimono
At 20 to 1 : 00 I rang for the conductor to call Fraulein Schmidt, as I had not settled, and I requested a massage.
Às vinte para a uma chamei o supervisor para chamar Fräulein Schmidt, porque estava cansada, e solicitei uma massagem.
M. Bouc, I have been thinking of the theory of Dr. Constantine, of the assassin who got on disguised as a conductor.
M. Bouc, tenho pensado na teoria do Dr. Constantine, do assassino que chegou disfarçado de supervisor.
And the uniform of this conductor must have been discarded somewhere.
E o uniforme deste supervisor deve ter sido descartado em algum lugar.
But one or two of you notice a different conductor in the corridor, notify the police.
Mas um ou dois de vocês viram um supervisor diferente no corredor, avisam a policia.
We can present the conductor's uniform to the police in Brod and let these people go free.
Nós podemos apresentar o uniforme do supervisor à policia em Brod e deixar estas pessoas livres.
As your supervisor, I have to report the relationship to employee support services.
Como vossa supervisora, tenho que reportar a relação aos serviços de apoio ao funcionário.
Yes, supervisor. Van Alden here.
Sim, inspector-chefe?
- She's the supervisor.
Ela é minha chefe.
She's a supervisor all right.
Não há dúvida de que é chefe.
I'd like to speak with your supervisor, please.
Gostaria de falar com o supervisor.
You must have a supervisor. A...
Quer dizer, tem de ter um supervisor.
Take them to the foreman and get them some gloves, all right?
Leva-os ao supervisor, e dà-lhes umas luvas, ok?
Put your supervisor on the line... now!
Ligue-me ao supervisor... agora!
Evidently, he's been named some kind of supervisor at the bank.
Obviamente foi nomeado para ser supervisor no banco.
Can I talk to your supervisor, please?
Posso falar com o seu supervisor, por favor?
But I'm also wearing a tie, so you know I'm a supervisor.
Mas também uso gravata, por isso sabem que sou um supervisor.
My supervisor sent me for it.
O meu supervisor mandou-me vir buscá-lo.
All due respect, Mr. Givens, I can't go to my supervisor with "Maybe."
Com todo o respeito, Sr. Givens, não posso dizer "talvez" ao meu chefe.
The FBI initially had 4 other suspects besides Jason Wilkie... a school bus driver, a homeless man, a phone company repairman, and a supervisor.
O FBI tinha outros quatro suspeitos, além do Jason Wilkie. Um motorista de autocarro escolar, um sem-abrigo, um funcionário da companhia dos Telefones e um supervisor.
We can rule out the homeless man and the phone repairman based on the old videos, but we're still looking at the school bus driver and the phone company supervisor.
Podemos excluir o sem-abrigo e os tipo dos Telefones, com base nos vídeos. Ainda estamos a analisar o motorista do autocarro escolar e o supervisor.
His supervisor says he left work an hour ago.
O supervisor dele disse que ele saiu do trabalho há uma hora.
My first attending made us made us learn to do this with our eyes closed.
O meu primeiro supervisor fez-nos aprender isso de olhos fechados.
How'bout me and your supervisor have a little chat about that?
E que tal eu e o vosso supervisor falarmos um pouco?
The new snack-bar supervisor has crazy high standards. FRANKIE : Oh.
A nova supervisora do bar tem padrões malucos e elevados.
My attending didn't know my name.
O meu supervisor não sabia o meu nome.
Up in the mountains. Supervisor says he's out of calling range.
O supervisor diz que está fora do alcance de rádio.
Because we got a statement from the supervisor on your last job. Your Honor?
Temos uma declaração do supervisor do seu último emprego.
Hey, guys, your supervisor around?
Ei malta o supervisor está por perto?
Site supervisor.
O supervisor deste lugar. - Olá, Goswami.
you're not my supervisor.
- Não és a minha supervisora.
Maybe I should get my supervisor.
É melhor chamar o meu supervisor.
Chief, do you often use the name of a male supervisor to get what you need?
Chefe, você usa frequentemente o nome de um superior masculino para conseguir o que precisa?
I need paramedics, two additional units,
Preciso de paramédicos, duas patrulhas, e um supervisor agora.
And a supervisor now... do you copy?
Entendido?
Two units and a supervisor. Look at this.
Olhe para isto.
Or should I have a chat with your supervisor?
Ou devo falar com o seu supervisor?
I can even send her supervisor along.
Até posso mandar o supervisor dela.
Check her ink. She's a supervisor, all right.
Não há dúvida de que é chefe.
Well, let me talk to your supervisor's supervisor.
Então, deixe-me falar com o chefe do seu supervisor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]