English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Tell me why

Tell me why tradutor Português

10,825 parallel translation
Tell me why you want to change lawyers at this point.
Diga-me porque quer mudar de advogado, neste momento.
Tell me why I'm from North Dakota.
Por que sou de Dakota do Norte?
Someday you will tell me why else I'm here.
Algum dia vais dizer-me a outra razão porque estou aqui.
- Tell me why it didn't work.
Diga-me por que não funcionou?
Are you going to tell me why this sudden fascination with our local folklore?
Vais contar-me a razão por essa súbita fascinação pelo nosso folclore local?
- Just tell me why you lied.
Diz-me apenas porque mentiste.
You tell me why you're here?
Não me queres contar porque é que estás aqui?
- Hell no. - Tell me why.
- Diz-me porquê.
Because I got a dozen and a half animals here who have gone off-the-rails crazy... and you can't tell me why.
É que tenho aqui dúzia e meia de animais totalmente descarrilados e não me sabe dizer porquê.
Tell me why you have sex with me. No.
Diz-me porquê fazes sexo, comigo?
You gonna tell me why we're suddenly on top of the batting order again?
Vais dizer porque é que estamos aqui?
Why don't you tell me where you learned to fight like that?
Porque não nos diz onde aprendeu a lutar?
Steve, can you tell me in your own words why you ran Sandy off the road and pointed a gun at her?
Steve, pode dizer-me porque fez com que a Sandy se despistasse e lhe apontou uma arma?
Maybe you can tell me, then... why the guy who purchased the murder weapon matches your description and was wearing your hoodie.
Talvez possas dizer-me, então... porque é que o tipo, que comprou a arma do crime confere com a tua descrição e estava a usar o teu casaco?
Why did you tell me about the affair?
- Porque é que me contaste da traição?
[Art] Tell me a little bit, Thomas, about the significance of why they have this bury, is it a burial chamber?
Thomas, fale-me um pouco sobre o significado disto. É uma câmara mortuária?
Why won't you tell me?
Porque não me contas?
Why didn't you tell me you were up for it? That's a little weird.
Por que não é que disseste que te tinha interessado?
Why didn't you tell me about this guy?
Sério? Por que não me falaste dele?
Baby, why didn't you just tell me this before?
Querida, por que não me disseste isso antes?
Why didn't you tell me?
Porque não me disseste?
Why did not you tell?
- Porque não me disseste nada?
Why didn't you tell me my butt was hanging out?
Porque � que n � o me disseste que o meu rabo estava de fora?
No, why don't you tell me?
- Não, porque não me contas?
- Why can't you tell me that?
- Porquê?
Why didn't you tell me you were rich?
Por que não me disseste que eras rico?
Why didn't he tell us that they all died?
Porque é que não me contou que tinham morrido todos?
Why didn't anybody tell me the mister is broken?
Porque não me disseram que o nebulizador estava estragado?
And that's why she took a job across the street and didn't tell me.
Foi isso que aceitou um emprego noutra estação e nem me disse.
Tell me one reason why I shouldn't put this gun in my mouth and pull the fucking trigger.
Dê-me uma boa razão para eu não dar já um tiro nos miolos.
Hey, new, tell me, Why you are here.
Ei, novata, conta-nos porque estás aqui!
Why do not you tell me how you want me to feel?
Porque não me dizes como queres que me sinta?
Tell me, why'd your father choose you to be master builder rather than one of your brothers?
Diz-me... Porque é que o teu pai escolheu-te para seres mestre-de-obras, e não um dos teus irmãos?
So, tell me, why'd you choose to be a caregiver?
Diga-me, porque escolheu ser cuidador?
Well, why didn't anyone tell me?
E porque é que ninguém me contou?
Why you tell me this now?
- E dizes-me isso agora?
Why didn't you tell me you lost the farm?
Porque não me disseste que perdeste a quinta?
Why didn't you tell me about it?
Porque não me contaste?
Why didn't you tell me?
Porque não me contaste?
Why don't you tell me?
Porque não me o dizes?
Clara! Why didn't you tell me you're going away?
Clara, porque não me avisaste de que ias viajar?
So why tell me?
Porque me conta isso?
Why didn't you just tell me?
Porque é que não me contaste?
I told you to tell me everything you know. Why you didn't tell me everything you knew?
Quando disse para me contares tudo, porque não contaste tudo?
That's why we use a phone. Don't tell me you don't fucking know the buyers.
Não me digas que não conhecias os compradores.
Why didn't you fucking just tell me that?
Porque não me disseste essa treta?
Why didn't you tell me about Ignazio?
Porque não me contou sobre o Ignazio?
Why don't you tell me when you decided to change "we" to "I"?
Porque não me disse quando decidiu mudar o "nós" para "eu"?
- Yeah, I am a little hungry. Why don't you go upstairs, and wash your hands, and come back and tell me all about your day? Yeah?
- Sim, um bocado com fome.
So why don't you tell me the truth?
Então por que não me diz a verdade?
Now tell me, why is it every time that I turn around, you're there looking at me?
Agora, diz-me... Porque te vejo a olhar para mim, sempre que me viro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]