English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Tell me what

Tell me what tradutor Português

26,742 parallel translation
I need your help. Well, tell me what's going on!
- O que tens esta tarde?
Don't tell me what to do.
Não me digas o que fazer.
Either you give me a tip, or you tell me what this is all about on the wall over here, all right?
Ou me dás uma dica ou me explicas o que é aquilo. Está bem?
Tell me what the hell's going on.
- O que se passa?
Just tell me what I need to do and I will get it done.
Diga-me, apenas, o que é que eu preciso de fazer e fá-lo-ei.
Just tell me what to do, and I'll fuckin'do it.
Diz-me o que fazer e eu faço-o.
Tell me what that means.
Diz-me o que isso significa.
Tell me what's going on.
Diz-me o que se passa.
- Just tell me what it is you want.
- Digam-me o que querem.
Tell me what you dreamed.
Conta-me o teu sonho.
Tell me what I've done.
Diz-me o que fiz.
You're doing great Ben, tell me what you see.
Você está fazendo grande Ben, Diga-me o que você vê.
Tell me what you see.
Diga-me o que você vê.
Tell me what you think.
Diz-me o que achas.
You want to tell me what that was all about?
Queres contar-me o que se passou aqui?
So why don't you tell me what the hell's going on?
Porque não me dizes o que se está a passar?
Then how about you tell me what that counselor wanted?
E que tal me contares o que o conselheiro queria?
Whoa, whoa, whoa, calm down and tell me what happened.
- Acalma-te e diz-me o que aconteceu.
Yeah, I can read, but we're not all fake lawyers like you, so why don't you tell me what it is I'm looking at?
- Claro que sei ler. Mas nem todos somos falsos advogados como tu.
So why don't you tell me what the hell you're talking about?
Por isso, porque não me dizes do que estás a falar?
I think it's pretty goddamn funny that you don't trust me when you're the one that won't even tell me what you're in here for.
É engraçado não confiares em mim quando nem me contas porque estás aqui.
All right, Mike, tell me what's going on.
Está bem, Mike, diz-me o que se passa.
What it is you don't want to tell me.
- O que não queres contar.
Tell me... what's ORION?
- Conta-me, o que é o Orion?
What else do you want me to tell you?
Que mais posso dizer?
What can you tell me?
- O que me podem dizer?
Tell me this kid knows what he's doing.
- É mais velho que todos nós juntos.
What were you gonna say? Tell me.
Conta-me o que ias dizer.
Philip, what can you tell me about this flight?
Philip, o que sabes sobre este voo?
Tell me. What is it about?
Diz-me é para quê?
What the fuck do you want me to tell you?
Que quer que eu lhe diga?
Then tell me, what is that, exactly?
Diz-me, então isto é o quê?
So, you want me to tell you what to tell me to make me feel better?
Então, queres que te diga o que me dizeres para me fazer sentir melhor?
What did MacLaren tell you about me? Uh, everything.
- O que te disse o MacLaren de mim?
- Tell me what's happening.
- Porquê?
I'll tell you what, that looks like an organic haircut to me.
Sabes o que te digo? Parece um corte de cabelo biológico.
I tell you what I worry about.
Sabe o que me preocupa?
- I have to think what keeps me safe. - Then tell us what's in them, okay?
Então, digam-nos o que contêm!
You want me to tell you what Bobby...
Quer que eu lhe diga o que o Bobby...
- No, tell me. What have you got?
O que descobriste?
Tell me, dear, what is it that you do?
Diga-me, querida, o que faz?
Tell me what I can do.
Já não é mau.
What lie do you want me to tell?
Que mentira queres que te diga?
Tell me where my son is. Tell me what you've done with him.
Diz-me onde está o meu filho.
IMSF sent me here to determine whether or not you can stop this thing from becoming a global embarrassment, but what I can tell so far, that seems to be an inevitability.
IMSF enviou-me aqui para determinar se ou não Você pode parar essa coisa De se tornar um embaraço global,
But you need to tell me exactly what Cahill said to you when he told you to turn on Sutter.
Mas tens de dizer-me exatamente o que o Cahill te disse, quando ele te pediu para entregares o Sutter. Nada.
And that's exactly what you're gonna tell them. What do you mean me?
- É isso que lhes vais dizer.
What exactly do you want me to tell him that you haven't already?
O que queres que lhe diga que tu já não disseste?
So you're gonna tell me right now what the hell they're up to.
Por isso, vais dizer-me já o que eles estão a fazer.
Is that what you came down here to tell me?
Foi isso que veio aqui dizer?
Look, I didn't... I didn't tell them what you told me about Harvey getting you out.
Olha, não disse o que me contaste sobre o Harvey tirar-te daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]