Thank you for understanding tradutor Português
132 parallel translation
And thank you for understanding.
E obrigado pela compreensão.
We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film.
Lamentávelmente não foi possível reconstituir o original
Thank you for understanding how much he needs me.
Obrigada por teres percebido como ele precisa de mim.
Thank you for understanding.
Obrigado pela vossa compreensão.
Thank you for understanding.
Obrigada por entenderes.
They're in. They're in. Thank you for understanding.
Obrigado pela compreensão.
Thank you for understanding, Your Wickedness.
Agradeço a compreensão, Vossa Ruindade.
It took a lot of guts to come here and say that. Well, thank you for understanding.
Tenho andado para me apresentar.
Thank you for understanding.
Obrigada pela compreensão.
Thank you for understanding.
Obrigado por compreender.
Thank you for understanding.
Obrigado por compreenderes.
Thank you for understanding.
Agradeço a compreensão.
Thank you for understanding, babe.
Obrigado por compreenderes, querida.
Thank you for understanding, and I really do hope that our paths will cross again.
Obrigada por me entenderes, Espero nos vermos de novo.
Thank you. Thank you for understanding, okay?
Obrigado por compreender.
Thank you for understanding.
Obrigado por entender.
Thank you for understanding, sir.
Obrigado pela compreensão.
So we'll put that on the books and see you next week and thank you for understanding about that silly little office prank.
Vou marcar na agenda e vejo-a na próxima semana. E, novamente, obrigado por entender... aquela partida no escritório.
Thank you for understanding.
- Não faz mal. Obrigado pela compreensão.
And... Thank you for understanding.
E obrigada por compreenderes.
Thank you for understanding.
Obrigada pela sua compreensão.
Anyway, thank you for understanding about the job.
Mas obrigado por me entenderes quanto ao trabalho.
Thank you very much for being so understanding.
Agradeço muito a sua compreensão.
- Thank you for your understanding.
- Agradeço a compreensão.
Well, the time has come to say goodbye, I want to thank you for the homage you have paid to me, the warmth and understanding of you all towards me, really lm very touched ; I really love you, I say it truly, I feel it not only as a person, but as a human being ; what I feel is summed up in one word : immense thanks two immense thanks.
Bom, chegou o momento da despedida, lhes quero agradecer a homenagem que brindaram, o carinho e a compreensão de todos vocês para comigo, realmente estou muito emocionado ; amo-os muito, digo de verdade, sinto não sómente como pessoa, mas como ser humano ; o que sinto se resume em uma palavra : mil obrigados dois mil obrigados.
Thank you for your understanding.
Agradecemos a compreensão.
Thank you for your understanding, Captain.
Obrigado pela compreensão, Capitão.
Ladies and gentlemen... thank you for your patience and understanding.
Senhoras e senhores... obrigado pela vossa paciência e compreensão.
Thank you, Martin, for understanding.
Obrigada, Martin. Obrigada por perceberes.
OK. Thank you for your understanding, sir.
Agradeço a compreensão.
I want to thank you for being so understanding.
Quero agradecer-te por seres tão compreensiva.
Listen, I want to thank you for being so understanding.
Quero agradecer-te por seres tão compreensiva.
- Thank you for being so understanding.
- Obrigado por seres tão compreensivo.
Well, thank you so much for being understanding about Bradley.
Bem, muito obrigado por ser compreensivo sobre o Bradley.
I'd like to thank you all for your patience and understanding.
Agradeço a vossa paciência e compreensão.
And Michael, his mother no longer a threat, - Thank you so much for your understanding, sir, and as I mentioned on the phone, she did seek help. - met again with Cal Cullen.
E o Michael, sem a mãe como ameaça, encontrou-se novamente com Cal Cullen.
Thank you, George, for being so understanding.
Obrigada, George, por seres tão compreensivo.
Oh, thank you for being so understanding.
Obrigada pela tua compreensão.
Thank you for being understanding.
Obrigado por entenderes.
Mr. Druthers, thank you again for understanding about Lily.
Sr. Druthers, obrigado mais uma vez por entender aquilo da Lily.
Okay, well, thank you for being so understanding.
Está bem. Obrigada por ter sido tão compreensivo. Com certeza.
Thank you for your understanding, Count.
Obrigado pela sua compreensão, conde.
Thank you for being so understanding.
Obrigada por ser tão compreensivo.
- thank you so much for being so understanding.
Muito obrigada por seres tão compreensivo.
Thank you for being so understanding.
Obrigada por seres tão compreensivo.
Thank you so much for understanding.
Obrigada pela compreensão.
Heavenly Father we humbly thank you for giving our servant, George the wisdom, the strength and the understanding to know the power of your ways.
Pai-Nosso que estás no Céu, pedimos-Te humildemente que dês a este teu escravo George a luz, a força e a compreensão para conhecer a força dos Teus desígnios.
Rick, thank you so much for understanding.
Rick, muito obrigada por entenderes.
And thank you for being so understanding about the deposit.
E obrigado por seres tão pormenorizada sobre o do depósito.
Thank you so much for your kindness and your understanding.
Muito obrigada pela sua bondade e compreensão.
Thank you for being so understanding about everything.
Obrigado por ser tão compreensivo acerca de tudo.
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538