English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The hood

The hood tradutor Português

2,023 parallel translation
Yeah, who just happened to be in the middle of the hood, miles from home and shooting at something.
Sim, que simplesmente aconteceu estar no meio de um bairro, a quilómetros de casa e a disparar contra algo.
Just in the hood.
- Olá. Estava aqui perto.
Close the hood.
Feche o capot.
The governor wants the hood off of it.
O governador quer a capota dele.
Pop the hood.
Abre o capô.
- Well, Col, since you ask, you're the thing in the basement with the hood on.
Bem, Col, já que perguntas... És o encapuzado no sótão.
Why not stop here... and close the hood?
Por que não paramos e... fechamos a capota?
We want to close the hood!
Queremos que feches a capota!
The hood's up on this Beemer.
O capô do BMW está aberto.
" Inventions and Liquor Chester on the hood of his car across the line the end of the race.
"Invenções e Chester Liquor" sobre o capô de seu carro cruzando a linha de chegada da corrida.
And a police chase happened and that on the hood of my car.
E uma perseguição polícial se passou e isso no capô do meu carro.
So what do you think? He looks up at him from under the hood and goes
"O que tu achas?" O mecânico olha para ele e diz :
But you saw underneath the hood.
Eu não sei de onde vem.
Put it on the hood, please?
Ponha-o em cima do capot, por favor.
let's look under the hood!
Vamos ver por debaixo do capot!
we've come all this way, we might as well have a peek under the hood.
Fizemos uma viagem tão grande, já agora podíamos espreitar por debaixo do capot.
That's how we do it in the hood.
- É assim que fazemos no bairro.
So I toss three in the back, and the fourth I throw over the hood and I handcuff him to the... Side mirror.
Então meti três no banco de trás, atirei o quarto para cima do capô e algemei-o... ao retrovisor.
Looks like score, but... but it's got 350 under the hood, a triple-mounted clutch.
Parece ser boa malha, mas tem 350 debaixo do capot,... embraiagem tripla.
Follow the other officers line of sight, lean over the hood of the car.
E tomo a linha de visão dos outros agentes, inclino-me sobre o capot do carro.
- I'd throw you up against the hood and handcuff you.
Atirava-o contra o capôt e algemava-o.
That way I get the shade but not all that tree crap over the hood of my car.
Assim, apanho a sombra do bordo, mas não o que cai sobre o capô do meu carro.
Powers. What's under the hood?
Que poderes tens?
Bad news is he found eight ounces of primasheet 2000 under the hood.
A má era que tinha encontrado escondidas 250 gramas de Primasheet 2000.
Naw, man, she too good for the hood.
- Não. É boa de mais para o bairro.
He left his shell and... On the hood of a car!
Ele saiu da concha e... no capot de um carro!
So, you know, she opens the hood, and she looks at it like a seasoned mechanic, and she says, "I think it's a little low on Dr. Pepper."
Então, enfim, ela abre o capô, e ela olha para ele como um mecânico experiente, e ela diz : "Acho que falta um pouco de Dr. Pepper".
- Pop the hood.
- Tudo bem, abre o capot!
No, seriously, what was that move when you pinned me to the hood?
O que foi aquilo quando me imobilizaste?
Take off the hood.
Tire o capuz.
The next minute, she's on the hood of my car.
Num minuto, a estrada está vazia.
It's my house now, and it is all good in the hood, bro.
Agora a casa é minha e por cá está tudo bem, mano.
Patrick is on the road to Mark Hamill-hood.
o Patrick está a caminho de se tornar como o Mark Hamill.
How do you know him? We're from the same hood.
Então, ela conhece um tipo num bar, eles vão para o quarto dele.
How do you know him? We're from the same hood.
- Somos do mesmo bairro.
I was a hood in the hood.
Eu era um vadio entre os vadios.
You - l'm from the'hood.
Tu... Sou do bairro.
- You not from the'hood.
- Já não és do bairro.
- You ain't from the'hood?
- Não és do bairro?
I'm General John Bell Hood, commander of the Texas brigade, commander of the 4th Texas Cavalry, the 5th Texas Cavalry, and the 17th Texas Infantry.
Sou o general John Bell Hood, comandante da brigada de Texas. Comandante da Quarta Cavalaria, da quinta e da 17ª Infantaria.
I know General John Bell Hood of the Texas Calvary just like he was my own grandfather.
Conheço o General John Bell Hood, da Cavalaria do Texas, como se fosse o meu próprio avô.
I thought in the morning mists that curled around the bayou
Pensei na neblina da manhã que, a passar pelo pântano, podia ver de novo o General John Bell Hood.
I might again see General John Bell Hood, just a glimpse, perhaps, a doff of his hat, the kindness of his smile, the beleaguered affection that always seemed to linger in his face.
Talvez só de relance. A dobra do seu chapéu, a bondade do seu sorriso, o sentimento de satisfação sempre estampado no seu rosto.
This is one spot in the old'hood that's gonna be here forever.
Este sítio do velho bairro é um dos que ficará para sempre.
Boys in the Wood Hood!
Os rapazes do bairro!
- Well, I'll see you in a minute, all right? # Hit me up and we can ball today # # I'm from the hood in the city #
Bem, já nos vimos daqui a pouco, está bem? Tal como uma rosa agarrada a um livro
"Jack saw behind Chelsea a person with a hood over the head..."
"Jack viu atrás de Chelsea uma pessoa com um capuz..."
You wear a hood, you don't sign the message.
Com capuz é uma mensagem sem assinatura. É um assassinato.
I've gotta shut the hood.
Tenho que fechar o capô.
You can barely tell the difference between them, especially when Wilson raps about the'hood.
Ninguém os distingue, principalmente quando o Wilson canta rap.
The Red Hood.
O Capuz Vermelho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]