The musical tradutor Português
1,152 parallel translation
You're not canceling the musical, are you?
Não vais cancelar o musical, pois não?
I'll direct the musical.
Eu trato do musical.
But you have to, have to find a new director for the musical.
Mas tu tens mesmo que encontrar um novo director para o musical.
You are doing a wonderful job in the musical.
Estás a fazer um excelente trabalho no musical.
What's the musical you're doing?
Que musical vais fazer?
The musical shuttle
O vaivém musical
I'm trying to hear the musical toilet seat.
estou a tentar ouvir o tampo da sanita com música.
I therefore leave you in the company of the musical group "The Little Mushrooms."
Lhes deixo já em companhia do conjunto musical "Os Funguinhos".
The musical Mr. Baines!
Baines, o senhor musical.
How about "Beans, beans, the musical fruit"?
que tal "feijoes, feijoes, o legume musical"?
Beans, beans, the musical fruit.
feijoes, feijoes, o legume musical.
the gangster film, which was originated in the east Coast cities ; and the musical, which was spawned by Broadway.
O western, nascido na Fronteira, o filme de gangsters, com origem nas cidades do Leste americano, e o musical, originário da Broadway, recordam-me o jazz.
Parallel to the gangster film was the rise ofa very different genre... the musical.
Paralelamente, impôs-se um gênero muito diferente, o musical.
[Scorsese] Darker currents seeped into the musical, as they had in the western and the gangster film.
Correntes mais escuras infiltravam-se como acontecera com outros gêneros.
The pinnacle of the musical was reached in the early'50s.
O auge do musical foi no início dos anos 50.
In this satire of Mickey Spillane's pulp novels, you see the musical borrowing and absorbing the icons of film noir... private eyes and dangerous sirens.
Nesta sátira dos romances de Mickey Spillane, vemos o musical apoderar-se e absorver os ícones do film noir, os detetives privados, e as sereias perigosas.
I just got off the phone with your drama teacher.
Tive agora mesmo ao telefone com a tua professora do musical.
We've been rehearsing for weeks and the show is amazing.
Eu tenho vindo a ensaiar este tempo todo e o musical é um espectáculo.
Busy with the play.
Ocupada com o musical.
hey, guys, i'm in the chorus of our theater's spring musical.
Ei, pessoal. Estou no coro do musical do teatro.
The mention of his name, notes of a particular piece of music.
A menção do seu nome, notas de uma peça musical.
To help us on the musical side :
Olá.
Well, Terry, I was always in the music business, but more on the sales side.
Bem, Terry, eu trabalhava na industria musical, mas mais na parte de vendas.
Andy, this is Jim Morrison of the world-famous Doors musical group.
Este é o Jim Morrison dos célebres Doors.
Your honor, there is playing right now on Broadway a musical called "Hair," in which the actors disrobe and appear naked onstage.
Sr. juiz, no Broadway exibe-se actualmente o musical "Hair", no qual os actores aparecem nús.
It depicts the two greatest musical influences in my life.
Demonstra as duas grandes influências musicais na minha vida.
Most of you are probably too Wet behind the ears to remember this old chartbuster.
A maioria de vocês nem nem se lembra do que era para lembrar deste estouro musical de altura.
He thinks the guitar is a real musical instrument.
Ele pensa que a guitarra é verdadeira.
Maybe we should do a commercial on the radio, you know, a jingle, something real catchy.
Talvez devessemos fazer um anúncio na rádio, uma publicidade musical, alguma coisa realmente atractiva.
That would explain why your program began playing the Slavonic Dances.
Por isso seu programa de composição musical tocou as Danças eslovenas.
Another tune going out over the KBRY lovers'request...
Mais uma oferenda musical para os apaixonados.
Back to simpler forms, for instance, even our musical friend Toad can become... a loyal child of the royal family.
De regresso às formas mais simples. Por exemplo até mesmo o nosso amigo musical, Sapo pode tornar-se... uma criança leal da família real.
We read the classics, played musical instruments.
Líamos os clássicos, tocávamos instrumentos.
The night I was born, Hair opened on Broadway.
APARTAMENTO DE LESLIE SILVER SEXTA-FEIRA, 29 DE JANEIRO Na noite do meu nascimento, o musical "Hair" estreou na Broadway.
While I appreciate the skill and subtlety of your guilt mongering, I am opening a musical in eight weeks. / So?
Embora aprecie sua conversa... tenho que estrear um musical em oito semanas.
Computer, access musical files in the Bajor master data banks and create a concert program of Bajoran serenas.
Computador, aceder a ficheiros musicais na base-matriz de Bajor e criar lista de reprodução de serenas bajorianas.
- Of course, we're talking to Ira Gershwin... about a modern musical version of The Hunchback of Notre Dame.
- E encomendamos ao ir a Gershwin... uma versão musical do "Corcunda de Notre-Dame".
Don't resist. Follow the thread of my voice, like a musical progression.
Siga o meu fio de voz como o de uma composição musical.
At the time I entertained ambitions of a musical career.
Na ocasião, eu ambicionava uma carreira musical.
Also, I have dabbled in waitressing but at the apex of my music career and my food service career I met a man and I helped him decorate his apartment in New York.
Também me dedico a servir, mas no apex da minha carreira musical e da minha carreira na hotelaria conheci um homem e ajudei-o a decorar o apartamento dele em Nova Iorque.
Sir Richard Attenborough for his musical based on the life of Mother Teresa, "Mother".
Richard Attenborough pelo seu musical baseado na vida da Madre Teresa, "Madre".
Although there is no metaphor... that truly describes making love to a woman... the closest is playing a rare musical instrument.
Embora não haja metáfora... que descreva como é amar uma mulher... eu diria que é como tocar um instrumento raro.
On the occasion of the first performance of the well-known bolero "Forgive Her," by Johann Sebastian Mastropiero, which we shall hear next, the magazine "Musical News" referred to Mastropiero in very favorable terms ; but a few days later it published the following correction :...
Com motivo da estréia do conhecido bolero "Perdoa", de Johann Sebastian Mastropiero, que escutaremos a continuação, o jornal "Atualidade Musical" referiu a Mastropiero com términos muito elogiosos ; mas depois de uns días publicou a seguinte retificação :...
Oh, who would have thought that I would love a musical about a union organizer sorely in need of dress shields, but I'll tell you, I'm still humming the sweat shop number.
Quem é que diria que eu ia gostar de um musical sobre uma sindicalista que precisa de desodorizante. Mas confesso que ainda estou a trautear a música da fábrica.
Who wouldn't like that, to be part of the music scene?
Quem não gostaria disso? Pertencer ao panorama musical.
Among his proudest achievements was the full-length musical Scratchtasia.
Entre os mais orgulhosos feitos está o musical Scratchtasia.
Berkeley was the first to realize that a movie musical... was totally different from a stage dmusical.
Berkeley foi o primeiro a perceber que um filme musical era completamente diferente de um musical em teatro.
[Woman Screams ] Aaaah! [ Scorsese] Always stretching the limits of the musical genre,
Alargando sempre os limites do gênero musical,
Even the more conventional musicals hinted at the post war malaise.
Até o musical mais convencional se referia ao mal-estar do pós-guerra.
Actually, the story had been brought to the screen twice before... in a non-musical form.
A história já fora usada em dois filmes não musicais.
- This was not a musical-comedy. This was a musical drama about the sad ironies of show business.
Era um drama musical acerca das tristes ironias do show business.
musical 26
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the music 166
the mask 38
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the music 166
the mask 38
the money 459
the money's gone 37
the moment of truth 36
the men 76
the money's good 16
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the money's gone 37
the moment of truth 36
the men 76
the money's good 16
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the monster 64
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the monster 64