English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / They're okay

They're okay tradutor Português

1,720 parallel translation
They're the most vulnerable, And they're the most destroyed By being hit, But it's totally Okay to hit them.
São os mais vulneráveis, e são os que ficam mais afetados por serem agredidos, mas não há mal nenhum em bater-lhes.
Okay, they're moving.
- Muito bem, vamos avançar.
They're my warrior brows. Okay, then. I love you.
Muito bem, então, eu te amo.
Okay, they're getting into an SUV, Jack.
Estão a entrar num jipe, Jack.
Okay, as soon as they're extracted, I want you to contact C.T.U. Thanks.
Assim que forem extraídas, quero que contactem a CTU. Obrigado. - Sim, senhor.
They wanted me to come by here and make sure you're okay.
Ele pediu-me que passasse por aqui para ver se estavas bem.
But physically, they're okay?
- Mas fisicamente estão bem?
Okay, that means they're running it
Não.
Hang up. Okay. Okay, they're telling me I have to go.
Disseram que tenho de desligar.
They're okay.
E os rapazes da tua turma?
Okay, they're still parking.
Está bem, eles ainda estão a estacionar.
Okay, so, what, you just walk in there and they're all just lying there dead?
Pronto, e depois, apareceste simplesmente ali e elas estavam ali mortas?
[Phone Beeps] Okay, they're on their way. Okay, kids, gather around.
Muito bem, estão a vir.
So they're gonna take you to the hospital, and get you checked out, and make sure that everything's okay.
Bem, vão levar-te para o hospital e examinar-te para se certificarem que está tudo bem.
Okay, he can eliminate the three buildings in tribeca, Because they're way too big.
Podemos eliminar os três edifícios em Tribeca, pois são demasiado grandes.
These people claiming to buy, they're bad guys, okay?
Estas pessoas que dizem que vão comprar a loja, são os maus da fita.
All right, look, they're not terrorists, okay?
Está bem, olha, eles não são terroristas, está bem?
Okay, don't kill me, but my parents'flight got cancelled and they're not leaving till Sunday night now.
Não me mates, mas... o voo dos meus pais foi cancelado, agora só vão viajar no domingo à noite.
It's all right, they're all okay.
Não há crise. Estão todas bem.
Okay, so they're going to dig up everything they can on the owner.
Vão pesquisar a fundo o dono.
- Okay, they're almost ready to start.
- Estão prontos para começar.
- It's okay. They're with me.
- Elas vieram comigo.
Okay, I'll just be walking next to someone, then I'll start rolling, and they're like, "What?"
Vou a andar ao lado de alguém, depois começo a rolar e eles ficam : "O quê?"
They're saying they won't cover the procedure. Okay.
Não vão cobrir a operação.
They're okay?
Já se estão a queixar da comida.
I just want to make sure they're okay. That's all.
Só quero... assegurar-me que eles estão bem.
No, they're not gonna be okay, but it was the only play I had.
Não, não vai ficar tudo bem. Mas não havia outra forma.
Okay, well, they're not coming with us to Africa.
- Pois, mas não vão connosco para África.
They're the lowest of the low, okay?
Escumalha da CIA.
Oh, they're dead. Which is okay, because he said they were really lame.
Morreram, mas não faz mal, porque ele diz que eram chatos.
But it's okay if he does, because they're miserable.
Mas se isso acontecer não faz mal, porque eles são infelizes.
Okay, so you're saying if someone is taking amiodarone, they could be suffering from ventricular tachycardia?
Estou a tentar fazer com que os dois anos que lá estive pareçam uma carreira.
They're fine, they're okay.
Eles estão bem. Eles estão bem.
They're not all bad, okay?
Elas não são todas más, está bem? Tipo...
Yeah, but they're not adjoining rooms, okay, Sweets?
Sim, mas não estamos em quartos contíguos. Está bem, Sweets?
Wow. Hope they're okay.
Espero que estejam bem.
They're okay with apple sauce.
Elas são boas com molho de maçã.
I think we're okay, but everything they do is inside out.
Penso que estamos bem mas tudo o que eles fazem é de dentro para fora.
Okay, well, unless anyone else has anything they'd like to share, I guess we're done here.
Bem... a menos que mais alguém tenha alguma coisa a partilhar, acho que por hoje é só.
Okay, so they're not gonna expose themselves unless they got a damn good reason not to.
Ok, então não se deixam ver por uma boa razão.
- But they're okay. They survived.
Sobreviveram.
We're checking on all those girls to make sure they're okay.
Estamos a verificar todas as garotas para nos certificarmos que estão todas bem.
These clowns, they're wannabes, okay?
Estes palhaços, eles são convencidos.
Okay, Rick, you want those things, all right? I do too, okay? Now if they exist, they're at the army base.
Rick, tu queres essas coisas e eu também as quero, mas se tal coisa existe é na base militar ; o Forte Benning.
They're - They're okay. I'm not really a nice person.
Digo-te, Breadstix tem almôndegas vegetarianas, elas são... elas são boas.
It's okay. They're not going anywhere.
Tudo bem, eles não vão a lugar algum.
- Okay, they're gone.
Já!
- But I want you to keep me posted, okay? - Uh, sir, how do we know when they're crap? Good question.
- Como é que sabemos se são inúteis?
Okay, we should eat the cold cuts because they're gonna go bad.
Devíamos comer frios porque vão estragar.
Andrea, they're the police. Okay?
Andrea, é a Polícia.
And the hardest part is to accept the fact that they're doing okay without you.
E a parte mais difícil, é aceitar o facto, de que tudo corre bem sem você.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]