English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / To kill you

To kill you tradutor Português

20,110 parallel translation
If I tell you, I'll have to kill you.
Se te contar, terei que te matar.
How is it you people haven't managed to kill yourselves yet?
Como é que vocês ainda não se conseguiram matar?
And in total despair, you even try to kill your own daughter.
E em desespero total, até tentas matar tua própria filha.
Well, hell, looks like I'm gonna have to kill you for the third time.
Bem, raios, parece que vou ter que te matar pela terceira vez.
Ah, so you didn't get a chance to kill your boyfriend's killer, huh?
Não tiveste uma oportunidade para matar o assassino do teu namorado?
I'm not going to kill you, but I can't guarantee you'll walk away from this.
Não vou matar-te, mas não posso garantir que te vais livrar disto.
You shut up for five minutes, I won't have to kill you.
Se calares a boca por cinco minutos, não vou matar-te.
I guess I'll just have to kill you again, Oliver.
Acho que vou ter de matar-te de novo, Oliver.
A person that leaves a trail of dead cops just to kill a guy who's after you because he wants to kill you himself.
Uma pessoa que mata vários polícias só para matar um homem, porque quer matar-te.
It is if it has to do with why someone tried to kill you.
Diz se tiver que ver com o porquê de alguém ter tentado matá-la.
And now I'm going to have to kill you.
E agora terei de matar-te também.
Six years. Since the day I met you, you've been telling me I've been trying to kill you.
Desde o dia em que te conheci, que dizes que te ando a tentar matar.
Ever since we found out that someone tried to kill your father, you said that we could get caught in the crossfire of a war.
Desde que descobrimos que alguém tentou matar o teu pai que disseste que podíamos ficar no meio de uma guerra.
I'm sorry, but, uh, if you think that they killed your husband and that they are trying to kill you, why are you staying so close to their campus?
Desculpe-me, mas, se acha que eles mataram o seu marido e que a estão a tentar matar, por que fica tão perto do recinto deles?
! If I have to kill you first, I will!
Se eu tiver que mata-lo primeiro, eu matarei!
It makes you wonder why anyone would want to kill him.
Isso leva-nos a pensar porque quereria alguém matá-lo.
Admitted to trying to kill a Federal agent. I told you...
Admitiu ter tentado matar um agente federal.
I'm not asking you to kill anyone.
Não estou a pedir que mates alguém.
Well, if you're right, then why hasn't Costas tried to kill the restaurant owner again?
Se tiver razão, porque é que o Costas não tentou matar o homem de novo?
So... you are not here to kill me.
Então... Não estão aqui para me matar.
When I give you a setup like that, you have to go in for the kill.
Quando eu faço aquela apresentação, tens que entrar a matar.
You're going to kill him.
- Vais matá-lo.
They're going to kill all of you.
Eles vão matar-vos a todos.
- Ugh, would it kill you to say "better than average," Gideon?
Matava-te dizer "melhores que a média", Gideon?
I'll have to kill you.
Terei que vos matar.
Are you going to kill me?
Vais matar-me?
You have to kill me.
- Tens de matar-me.
But if you want to leave this room, you're gonna have to kill me.
Mas se quiseres sair daqui, terás de matar-me.
I'll kill you for what you did to Andy.
Vou matar-te pelo que fizeste com o Andy.
You'll kill, but only when you have to.
Tu matas, mas só quando tens um motivo.
You still wish to kill him, no?
Ainda queres matá-lo, não queres?
I think that you need to just trust the fact that he will not kill you and trust that he may be able to see things clearer than you do and know that this wasn't your fault.
Precisas de acreditar no facto de que ele não vai matar-te, e que vai entender a situação e que não foi culpa tua.
I thought you were hiring me to kill the Green Arrow.
Pensei que me tinhas contratado para matar o Arqueiro Verde.
You got a "To Kill" list, and I'm the out-of-control one?
Tens uma lista de pessoas para matar, e eu é que sou o descontrolado?
What--what are you trying to kill me or something? Where the hell have you been?
Onde é que estiveste?
You know, on the one hand, I get to hack actual extraterrestrial technology, but on the other hand, E.T.s are real, but unfortunately, they're dickwads who are gonna kill us.
Por um lado, posso hackear tecnologia extraterrestre verdadeira, mas por outro lado, os ET's são verdadeiros, mas infelizmente, são imbecis, que vão matar-nos.
They sent a version of me to kill everyone on the hobbs list, And now you want my help.
Mandaram uma versão de mim para matar todos da Lista Hobbs, e agora queres a minha ajuda.
You want to kill me?
Queres-me matar?
Chin, are you sure they were trying to kill Adam?
Chin, achas que queriam matar o Adam?
Even if you have to kill them all.
Mesmo que os tenha que matar a todos.
This the guy you were hired to kill?
Foi este o tipo que foi contratado para matar?
Are you saying the guy that paid you to kill Kurtz also paid you to kill someone else?
Está a dizer que o tipo que lhe pagou para matar Kurtz também lhe pagou para matar outra pessoa?
They were not able to identify the owner of that account, but since I doubt even a man as Machiavellian as you would have lured Kurtz into spying on him only to kill him later, it would appear to support your innocence.
Não conseguiram identificar o dono dessa conta, mas como duvido que até um homem tão maquiavélico quanto o pai tenha atraído o Kurtz para o espiar para depois o matar, parece que apoia a sua inocência.
You told us you never heard of Dr. Naylor until someone hired you to kill her.
Disse-nos que nunca tinha ouvido falar da Dra. Naylor até ser contratado para a matar.
Oh, yeah, those guys you sent over to kill me- - they-they seemed really worried.
Pois, os tipos que enviaste para matar-me, pareciam realmente preocupados.
So you think that the Dragon orchestrated all this to kill his own son?
Então acham que o Dragão orquestrou isto tudo para matar o próprio filho?
They are trying to kill me, and they will kill you.
Estão a tentar matar-me e vão matar-te a ti.
He's not the type of person to kill anyone, if that's what you're thinking.
Ele não mataria ninguém, se é o que estão a pensar.
Not yet, but I needed you to trust me so I could find out who else knew about my existence before I kill you two.
Ainda não, mas preciso que confie em mim para eu descobrir quem mais sabe sobre mim antes de mata-los aos dois.
to the person you're having sex with is kind of a buzz kill.
para a pessoa com quem está a ter sexo é meio desmotivante.
So first you beat him half to death and then you come back and kill his whole family.
Então primeiro bate-lhe quase até à morte e depois voltou e matou-lhe toda a família.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]