English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Trou

Trou tradutor Português

83 parallel translation
I DON'T WANT TO H U RT YOU. I DON'T WANT YOU TO GET INTO TROU BLE.
Mas se ficar andando por aqui, pode ter.
BUT IF YOU HANG AROUND HERE, THERE MAY BE TROU BLE.
Robert, com quem está falando? Mamãe!
I AIN'T GOT ENOUGH TROU BLE.
- Assim é como funciona a magia.
I GU ESS THE TROU BLE IS- -
Boa noite, rapaz.
You are trou bled about your friend, Ho Fong?
Você está preocupado com seu amigo, Ho Fong?
Good the trou ble has gone.
Bem, a preocupação foi-se.
You just drop trou whenever you feel like it.
Despe as calças quando lhe apetece.
Drop trou on three.
Deixa cair aos três.
Uncle Jackie brought it.
O tio Jackie trou-se.
- Turn around and drop trou.
- Vire-se e baixe as calças.
Drop trou, shorts and all.
Baixe as calças, cuecas e tudo.
Drop trou.
Despe as calças.
- Drop trou!
- Despe as calças!
Without having the decency or the courtesy or... or even just the balls to drop a little trou'and show us his. Wait a minute.
Sem ter a decência ou a cortesia ou mesmo tomates para baixar as calças e mostrar-nos os dele.
Sorry. lt seemed so funny seeing someone like you holding up a pair of old-lady trou.
Desculpe. Achei tão giro ver alguém como você a levantar... um par de cuecas para velhas.
Well, I'm not dropping trou. Come on.
- Não me dispo.
Someone sure caused you some trou ble.
Alguém com certeza causou algum problema para vc.
I don't want any trou-bubbles!
Não quero sar-sarilhos!
- I'm not in any trou-
- Nenhum...
How many people would like it if I just, if I just dropped trou right now and peed on Vin Diesel's head, huh?
Quantos gostariam que baixasse as calças e mijasse no Vin Diesel?
After you dropped trou, all I could think was... I got to get me some of that.
Depois de deixares cair as calças, só pensei : "Quero aquilo!"
Here we are, in the sunshine... eating fish, literally just off the boat... when we could be squashed between Lord Tubby and Cecil the Scintillating... listening to one or the other gripe about his digestion... while the Contessa, in a counter-medley, wails that... Alessandra cares more for... the mating habits of the blue bellied finch... than those of her own species, and the widow Plymdale... bats her eyes longingly every passing pair of trou.
Aqui estamos, ao sol... comendo peixe que acaba de sair do barco... quando podíamos estar entre lorde Tuppy e Cecil Cintilante... ouvindo as queixas de um deles sobre sua digestão... enquanto a condessa se lamenta... que Alessandra se preocupa mais... com os hábitos de acasalamento dos pássaros do que... com os de sua espécie, e a viúva Plymdale... pisca, louca de desejo, para cada homem que passa.
Remember, we are off-our-asses wasted and totally lost in the woods and I gotta go like nobody's business, so I end up dropping trou right there.
Lembra-te, estávamos todas rebentadas e perdidas na floresta e eu tinha de ir fazer o serviço, por isso baixei as calças, ali mesmo.
It's down the hall to the right, and around here we leave the seat up, so don't just drop trou and back in. - You are terrible!
É ao fundo do corredor à direita e cá em casa deixamos a tampa aberta, logo, não se limite a tirar as calças e a sentar-se.
Who took my hair... Who took my hair dryer?
Quem tirou o meu... quem trou o meu secador de cabelo?
I think she shot you full of drugs you dropped trou, she jumped your bones and you're the luckiest bastard to walk the earth.
Penso que ela te encheu de drogas tu baixaste a roupa, ela saltou-te para cima e tu és o sacana mais sortudo ao cimo da Terra.
- Trou...
- Nem pensar.
- Here comes trou...
- Vai haver pan...
- Trou...
- Pan...
We're gonna drop trou on three, you guys, ready?
Vamos baixar à terceira contagem, rapazes, prontos?
She's famous for telling lawyers to drop "trou" in her chambers.
Ela é famosa por dizer aos advogados para abaixarem as calças na câmara dela.
I'll only be dropping trou for you.
Eu só vou abaixar minhas calças para você.
Well, I assume you're gonna drop trou at some point during the dance, I don't see why I should share. This isn't a joke.
Calculo que vá baixar as calças a qualquer momento, durante a dança, e não há motivo para todos verem.
He drops trou, out comes the doodah.
Calças para baixo,'salsicha'para fora.
Well, I just... don't think that some dude should drop trou just to pose for you.
Bem, só... acho que um rapaz não deve ficar nu só para posar para ti.
Hell, if you don't pay up, I'll go out there and drop trou.
Ora, se não me pagar, chego ali fora e conto tudo.
- Can't find me trou...!
- Não me posso...!
Drop trou.
Baixa as calças.
Well, the schedule...
Vamos. Chegada, hotel e acomodações... jantar gastronómico no célebre Trou Normand. Programação :
A cruise and Le Trou Normand
bateau-mouche e o Trou Normand.
No Trou Normand, no concert!
Sem o Trou Normand, não há concerto!
I want Le Trou Normand!
Eu quero o'Le Trou Normand'!
There is no Trou Normand. Not where he said it is.
Esse lugar não existe, não onde ele diz.
We mock it up, get them to change the sign.
Camuflamos como o Trou Normand e pedimos para mudar o letreiro por uma noite!
I GU ESS THE TROU BLE IS THERE'S NOT ENOUGH PEOPLE AROUND TO BELIEVE.
Boa noite, Bolie.
BUT YOU HAVE TROU BLE WITH CARS.
Normalmente, quando estou de licença.
"Henceforth, my son, you" need not bother the trou ble.
Daqui em diante, meu filho, não tens que incomodar-te com os problemas.
That don't mean nothing but trou--I been down in D.C.
Não quer dizer nada além de fazer compras em D.C.
Dropping trou for Hillary wouldn't do the trick.
Baixar as calças para a Hillary não resultaria.
He hung up on me. Because of your Trou Normand.
Desligou na minha cara...
It's not my fault
por causa do Trou Normand!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]