English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Two people are dead

Two people are dead tradutor Português

97 parallel translation
Two people are dead already, on account of that guy.
Já morreram duas pessoas por causa dele.
Two people are dead, Mrs. Wrenn.
Morreram duas pessoas, Sr. Wrenn.
I don't have your magical tuning fork. All I know is that two people are dead... and she seems an excellent suspect.
Já paraste para pensar que... pessoas morreram, e ela é a suspeita perfeita?
Now two people are dead because of us.
Agora há duas pessoas mortas por nossa causa.
Now two people are dead.
Agora morreram duas pessoas.
We are, but two people are dead.
E estamos a fazê-lo, mas morreram duas pessoas.
- Les, two people are dead and we -
- Les, morreram duas pessoas e nós...
I know, but two people are dead.
Eu sei, mas morreram duas pessoas.
So, while you two live out your Grimm fairy-tale, two people are dead.
- Que bom. Vocês vivem o vosso conto de fadas e duas pessoas morrem.
May I remind you that two people are dead?
Já se esqueceram que duas pessoas morreram.
You're scaring me. Two people are dead.
Duas pessoas morreram.
Two people are dead.
Morreram duas pessoas.
Two people are dead.
2 pessoas estão mortas.
Two people are dead but there's a baby alive.
Duas pessoas estão mortas mas há um bébé que está vivo.
Two people are dead because I didn't catch him.
Morreram duas pessoas porque não o apanhei.
You think I do not know that there are two people are dead?
Será que só eu é que percebo que duas pessoas morreram por isso?
Well, two people are dead, Edward.
Bom, duas pessoas morreram, Edward.
Two people are dead.
Há duas pessoas mortas.
Two people are dead.
Duas pessoas morreram.
Two people are dead Dresden, killed by the Black.
Duas pessoas estão mortas Dresden, mortas por magia negra
Two people are dead because she manipulated everyone around her.
Duas pessoas estão mortas... porque manipulou toda a gente à sua volta.
Look, two people are dead, and I think that that thing has...
Ouve, duas pessoas estão mortas, e acho que aquela coisa tem...
Big... Two people are dead.
Morreram duas pessoas!
- Two people are dead.
- Duas pessoas estão mortas.
All right, look, two people are dead because of whatever you helped bring in the country.
Ouve, duas pessoas estão mortas por causa do que tu ajudaste a trazer para dentro do país.
Yeah, what I know is that two people are dead.
- O que eu sei é que morreram duas pessoas.
Two people are dead and you're the chief suspect.
Duas pessoas estão mortas e você é o principal suspeito.
There are two dead people down here!
Estão aqui dois mortos!
Two people who are believed to be responsible for the attack later shot dead by soldiers we'll hve our next news at 11 o'clock.
" Duas pessoas, que se crêem os responsáveis pelo ataque foram mortos a tiro pelos soldados. Termos mais notícias às onze horas.
- Two people are dead.
- Duas pessoas mortas.
If this man has "reached a higher plane", then explain to me why 22 people are dead, including two FBI agents.
Se este homem "atingiu uma dimensão superior", então expliquem-me porque é que 22 pessoas estão mortas, incluindo dois agentes do FBI.
There's a hell of a lot more hanging on this deal than two people who are probably dead already.
Muitas mais dependem desta operação do que essas duas, que já devem estar mortas.
Esai is dead and so are two other people!
O Esai morreu e mais outras duas pessoas também.
There are three people I trust in this world, those two guys on the couch and a dead guy.
Só há três pessoas, neste mundo, em quem eu confio. São aqueles dois ali no sofá, e um gajo que já está morto. E tu?
As far as we know... the only two people who know about us or anything that happened... are dead.
Tanto quanto sabemos, as únicas duas pessoas que sabiam sobre nós ou sobre o que aconteceu... estão mortas.
Sir, there are two people dead at that laundromat robbery.
Meu comandante, morreram duas pessoas naquele assalto à lavandaria.
People in Aramoana, near Dunedin, are waking this morning to a tragedy which hit the tiny township last night, leaving at least two dead, several missing feared dead.
Os moradores de Aramoana, próximo a Dunedin... acordam essa manhã para enfrentar uma tragédia... que atingiu essa pequena cidade na noite de ontem... deixando dois mortos e vários gravemente feridos.
The only two people who know exactly what happened in that room are dead, lindsay.
As únicas duas pessoas que sabem o que aconteceu naquela sala, estão mortas.
Two people are already dead.
Já morreram duas pessoas.
There are two dead people, that died violent deaths.
A situação é insustentável. Há dois mortos, vítimas de mortes violentas.
There are two people dead.
P.J., pára de usar a palavra "jogo".
"The only way for two people to keep a secret " is if both of them are dead. "
"Duas pessoas só mantêm um segredo se ambos estiverem mortos."
The only way two people can keep a secret is if both of them are dead.
O único jeito de duas pessoas manterem um segredo... é se ambos estiverem mortos.
Two out of five people on Officer Rigg's apartment walls are dead.
Dois das cinco pessoas na parede do apartamento do Rigg estão mortos.
Because of me, two people that I love are dead.
Por minha causa, duas pessoas que eu amava morreram.
Don't you think it's weird that two of the people Nick saved are dead?
Não achas estranho que duas das pessoas que o Nick salvou estejam mortas?
Two people are dead, Ray.
- Não lhe toques, Tyler!
The only way three people can keep a secret is if two of them are dead, so why don't you wake the hell up.
A única maneira de três pessoas manterem um segredo é se duas estiverem mortas, por isso, porque não acordam, porra!
As we know, two innocent people are dead, six...
Como sabemos, dois inocentes morreram e seis...
He was right. This operation was too risky. And now because of us, two innocent people are dead.
Esta operação era muito arriscada, e agora por nossa causa duas pessoas inocentes morreram.
Three people are dead, Carlos Fuentes and two girls.
Três pessoas morreram... O Carlos Fuentes e duas raparigas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]