People are dead tradutor Português
744 parallel translation
You've got no right to be living when all our people are dead.
Não tem o direito de estar vivo, quando todo o nosso povo morreu.
Two people are dead already, on account of that guy.
Já morreram duas pessoas por causa dele.
- Innocent people are dead!
- Morreram pessoas inocentes!
You mean... all the people are dead?
Quer dizer... que estão todos mortos?
16 people are dead because of... him... and you... and... and me.
Dezasseis pessoas morreram por culpa... dele... e sua... e minha.
'Large areas of our ship are devastated. 'Thousands of our people are dead, hundreds sick and dying.
Grande parte da nave está destruída, milhares de pessoas morreram e há centenas de feridos moribundos.
Because of you, a lot of people are dead.
Por causa de si morreu muita gente.
it would be very difficult, because... these 8 people are dead now And not from natural causes.
Isso será muito difícil pois elas estão mortas, e não morreram de causas naturais.
Those people are dead!
Eles já estão mortos. Vamos.
And six people are dead.
E morreram mais 6.
Because when people are dead they don't get sick, they don't age... and after I work on them, they look so good, so healthy... I can't bear to bury them!
Porque os mortos não adoecem, não envelhecem e depois de cuidar deles, ficam com tão bom aspecto que não suporto enterra-los.
Repeating for those of you who just tuned in, three people are dead tonight as the result of an attack by an escaped mental patient.
Para quem só agora ligou a televisão... Ontem à noite, morreram três pessoas, em resultado do ataque de um doente mental.
Three people are dead tonight as the result of an attack by an escaped mental patient.
Esta noite, três pessoas morreram em resultado do ataque de um doente mental.
You give me everything I tell you, or these people are dead.
Dê-me tudo o que eu lhe vou dizer ou estas pessoas morrem.
These people are dead!
Aquelas pessoas morreram.
As a result of what I did three people are dead and eight more in the hospital.
O resultado dos meus actos são três pessoas mortas e oito no hospital.
They say that some people are dead.
Dizem que há gente morta.
These people are dead serious.
Essa gente fala a sério.
- Enough people are dead.
- Já há gente morta que chegue.
A lot of people are dead, Mr. Dutton, and the murderer is in your house.
Muita gente está morta, Mr. Dutton, e o assassino está na sua casa.
People are dead.
Já morreu gente.
Look, Bodhi, man, people are dead.
Ouve, Bodhi, pá! Morreram pessoas.
What are you learning her about dead people for? I want you to teach her how to act with live people.
Quero que aprenda a lidar com vivos, não com mortos.
Some people are better off dead.
Alguns estão melhor mortos.
[Things happen in that town... ] [... where the sun hammers down on people's heads. ] [ Fists may be used to reason... ] [... but the dead are still respected.]
Coisas que acontecem naquela aldeia, onde o sol martela a cabeça sem piedade onde muitas vezes se racciocina com os punhos, mas, onde, pelo menos se respeita a vontade dos mortos.
Comrades, there are moments in which, not forgetting the necessities of the people's revolt, we must kneel before a worthy adversary. Especially if he's dead.
Camaradas, há momentos... em que sem esquecer a luta proletária... devemos saber inclinar-nos perante um adversário merecedor... sobretudo quando está morto.
" The people and events depicted in this film are fictional and do not refer to any real persons, living or dead.
" As pessoas, bem como as cenas deste filme são pura ficção e não têm qualquer ligação com pessoas da vida real, vivas ou mortas.
You know, it's an interesting think when you consider... the Earth people, who can think, are so frightened by those who cannot : the dead.
Você sabe, é interessante quando você considera... Que as pessoas da Terra podem pensar É assustador para esses que não podem : os mortos.
YOU MEAN THOSE PEOPLE ARE ALL DEAD? NO, NO, NOT ALL OF THEM. JUST A SELECT FEW.
Em outras palavras, este é o lugar onde seus sonhos se tornam realidade... depois que você pára de sonhar.
Those people are beyond help. They are already dead with fear.
Eles já estão mortos, o medo matou-os!
Half of our people are already dead.
Estamos reduzidos só a nós.
There are certain people who wanted to use you for political ends. They would have been glad to have you dead for they thought they could then blame it on the government.
Há gente que desejaria servir-se de ti para fins políticos e que veria com agrado a tua morte para poderem atacar o governo.
And here to discuss it are three dead people...
Para discutir a questão, temos três pessoas mortas.
People are already lying dead.
Já havia pessoas mortas no chão.
There are dead people trying to kill me!
Há mortos que estão a tentar matar-me!
And with all these singers getting rich, imitating people who are dead... I decided to pull a switch and sound like people who are alive.
E com tantos cantores a enriquecerem a imitarem pessoas que já morreram, decidi inovar e imitar pessoas que estão vivas.
There are dead people as a result of a heart attack. aren't they?
Temos aqui uma pessoa morta de ataque cardíaco, não é?
Some people say we have a soul that goes on living when we are dead.
Algumas pessoas dizem que há uma alma... Que continua vivendo quando morremos.
The people on this ship are not dead :
A tripulação da nave não está morta.
Dead people are...
Os mortos são...
There are two dead people down here!
Estão aqui dois mortos!
- [Woman] As you can see behind me, Eastside High has become the target of a community enraged... by rampant drug abuse and gang violence, triggered by an explosion in which at least six people are known dead.
Como podem ver atrás de mim, o liceu de Eastside foi o alvo de uma comunidade furiosa com o uso de drogas e os gangues, que despoletou uma explosão que fez seis vítimas.
For people whom I perhaps haven't even met but are dead... - for not having to always say yes.
Pessoas que nunca conheci, mas que estão mortas por não terem dito sempre : "sim".
Are these people all dead?
Estas pessoas estão todas mortas?
Two people who are believed to be responsible for the attack later shot dead by soldiers we'll hve our next news at 11 o'clock.
" Duas pessoas, que se crêem os responsáveis pelo ataque foram mortos a tiro pelos soldados. Termos mais notícias às onze horas.
if we bury people before they are dead, they get very cross, and they sue us for damages!
Quando enterramos pessoas ainda vivas elas ficam fulas e processam-nos por perdas e danos!
Most people our age are dead.
A maioria da nossa idade estão mortos.
He's talking about people I don't even know, or people I'm sure are dead.
Fala de gente que nem sequer conheço, ou de pessoas que certamente morreram.
And there is old people which are dead, and people in the wild have..
E existem velhos animais que estão... Mortos. e uns na natureza que não tem comida pra comer
It was quite crowded. And when you are called to look at the wounds of the dead President you don't ask people for their names and who they are.
A sala estava cheia de gente e quando nos mandam autopsiar um presidente assassinado não pensamos perguntar nomes ou identidades.
Utah, there are three dead people.
Utah, há aqui três pessoas mortas.
people are talking 31
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are looking 23
people are waiting 23
people are staring 19
people are 20
people are going to die 23
are dead 25
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people are looking 23
people are waiting 23
people are staring 19
people are 20
people are going to die 23
are dead 25
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead bodies 32
dead guy 19
dead is dead 27
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead bodies 32
dead guy 19
dead is dead 27