Two weeks later tradutor Português
238 parallel translation
( narrator ) The SS formed the guard of honour when Hitler came to the Reichstag two weeks later to explain why he had ordered them to kill.
As SS formaram a guarda de honra quando Hitler chegou ao Reichstag duas semanas depois para explicar porque as mandou matar.
Then two weeks later, he is killed on a train.
Duas semanas depois, morre num comboio, e não é acidente.
[Peter Narrating] Her next stop, two weeks later... was 24th Street... at the kind invitation of a new friend.
A próxima paragem dela, duas semanas depois... foi na Rua 24... por uma espécie de convite duma nova amiga.
I recovered the handbag about two weeks later... from the lost and found, but the letter wasn't there.
Recuperei a mala umas duas semanas depois, nos perdidos e achados, mas a carta não estava lá.
But I got it back from the lost and found about two weeks later.
Mas recuperei-a nos perdidos e achados, umas duas semana depois.
One birthday, I got roller skates for Mike and two weeks later, we were transferred to a farm district.
Em um aniversário dei-lhe patins a Mike... e duas semanas depois transferiram-nos a um distrito agrícola.
That was two weeks later.
Isso foi duas semanas depois.
Doug was born in february 1929 and Dinsdale two weeks later...
Doug nasceu em Fevereiro de 1929 e Dinsdale duas semanas depois.
However, two weeks later, they continued to fight.
Contudo, duas semanas mais tarde, continuavam a combater.
Two weeks later, I wake up in some fleabag hotel.
Duas semanas depois, acordo num hotel piolhoso.
We were fed, fattened, given supplies and two weeks later found us near in the end of our journey.
Fomos alimentados, engordados e munidos e 2 semanas depois nos encontramos próximo do final da viajem.
Two weeks later he was killed.
Duas semanas depois foi morto.
Two weeks later, the Gestapo killed Jozef.
Duas semanas mais tarde... a Gestapo matou Jozef.
And then what? A week later, two weeks later, somebody, maybe somebody like Gary Salt, comes and whispers in your ear that you too, for a small fee, can take a turn in the hay with Crystal.
Uma semana ou duas depois alguém como o Gary Salt sussurra-lhes que, por uma pequena quantia, podem dormir com a Crystal.
Two Weeks Later.
Duas semanas mais tarde.
Two weeks later I get another letter telling me to go back to work.
Duas semanas depois, recebo outra carta... a chamar-me de volta ao emprego.
Two weeks later, she got her wish.
2 semanas depois, ela teve o seu desejo.
And two weeks later we were married.
E duas semanas depois estávamos casados.
My twin, who was never named... died two weeks later..
O meu irmão gémeo morreu duas semanas depois.
Two weeks later Captain O'Hara asked me how I liked my new partner.
O Comandante O'Hara perguntou-me se gostava do meu novo parceiro.
Two weeks later, I left Vietnam.
Duas semanas depois, deixei o Vietname.
I proposed on our second date, two weeks later we were married.
Declarei-me no segundo encontro. Após duas semanas, casámo-nos.
I awoke in a Saigon hospital two weeks later.
Acordei num hospital de Saigão duas semanas depois.
As luck would have it, termites attacked two weeks later.
Por sorte, duas semanas depois, a casa foi atacada por térmitas.
And here you are, what, two weeks later?
Não deu nem duas semanas e já está aqui.
I got a letter back from Brooke two weeks later.
Duas semanas depois, recebi uma resposta da Brooke.
Two weeks later, we were married in a simple ceremony.
Duas semanas depois casamos, numa cerimónia discreta.
No matter, two weeks later she would be out on the streets, and next time I saw her...
Não adiantava, duas semanas depois... ela estava de volta às ruas. da próxima vez que eu a visse.
Two weeks later, Goebbels and his entire family descended with Adolph Hitler into the Fuhrer's private bunker.
Duas semanas depois, Goebbels e toda a sua família desceram com Adolf Hitler para o bunker privado do Führer.
Two weeks later, she back in here maybe not so lucky.
Duas semanas depois volta aqui e talvez não tenha tanta sorte.
Pancreatic cancer, showed marked improvement after initial treatment, but, uh, he crashed two weeks later.
Cancro no pancreas, aparece que melhorou após o tratamento inicial, mas, uh... piorou radicalmente duas semanas depois.
TWO WEEKS LATER
Duas semanas depois
She dreamed he was gonna die, and two weeks later, he did.
Ela sonhou que ele ia morrer e, 15 dias depois, ele morreu.
20 kg in the first week and then 10 kg two weeks later.
Vinte quilos na primeira semana e dez quilos duas semanas depois.
TWO WEEKS LATER
DUAS SEMANAS DEPOIS
Two weeks later, we were allowed to visit the men at the internment camp.
Duas semanas depois, autorizaram-nos a visitar os homens no aquartelamento.
First he had to have them. Two weeks later he didn't care anymore.
Fez uma birra para recebê-las e duas semanas mais tarde, lá estavam a um canto.
Two weeks later he took pills and was revived.
Duas semanas mais tarde tomou umas pílulas... mas foi reanimado.
Two weeks later, another terrible tragedy.
Duas semanas depois, outra terrível tragédia.
WIDE SARGASSO SEA TWO WEEKS LATER
MAR DO SARGAÇO DUAS SEMANAS MAIS TARDE
They time their spawning so that two weeks later, when these eggs start to hatch, the annual plankton bloom will have reached its height and the new-born fish fry will have plenty to eat
Eles sincronizam a desova de forma a que duas semanas mais tarde, quando os ovos eclodirem, o florescimento anual de Planctôn estará no seu pico, e os peixes terão bastante para alimentarem-se.
- Two weeks later, I was arrested.
- Duas semanas mais tarde, fui detido. - Porquê?
They dumped his body two weeks later.
Eles largaram o seu corpo duas semanas mais tarde.
Two weeks later, when I got back there were nothing but bullet holes covering the walls.
Quinze dias depois, quando v oltei à prisão... só encontrei o vazio dos buracos das balas das paredes.
But two weeks later...
Mas duas semanas depois...
Then like, two weeks later they call me in, - and David says to me...
E duas semanas mais tarde, eles chamam-me lá, e o David diz-me...
We'd just been married three weeks when Johnny had to sail and two months later I get a telegraph from the War Department telling me that he and his little P-51...
Estávamos casados há três semanas quando o Johnny teve de partir. Dois meses depois, recebi um telegrama do Ministério da Defesa a dizer que eIe e o pequeno P-51 dele...
He came to see me three weeks after Mrs. Forrester was killed and he came back to see me two days later.
Veio ter comigo três semanas depois de a Sra. Forrester ter sido morta... e voltou dois dias depois.
And... exactly two weeks and four days later,..... we have to arrive in Elphinstone.
Duas semanas e 4 dias depois, temos de estar em Elphinstone. Estás a ver?
We have to climb this rock exactly two weeks and four days later?
Temos de o fazer exactamente 2 semanas e 4 dias depois?
If I don't catch you later I'll be down at the Village for two weeks at the Sonata Cafe.
Se não nos virmos vou estar duas semanas na Village, num lugar chamado Sonata Café.
two weeks ago 326
two weeks 445
weeks later 21
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
two weeks 445
weeks later 21
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170