English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Walk straight

Walk straight tradutor Português

194 parallel translation
I just walk straight ahead.
Eu só ando em linha reta!
Very quietly. And walk straight ahead.
Muito silenciosamente e siga sempre em frente.
Walk straight ahead.
Caminhem sempre em frente.
Now walk straight ahead.
Agora vá andando.
Walk straight.
Anda direito.
They'll walk straight into our arms but in doing so they will drive over our women and children.
Vêm para as nossas terras esmagar os nossos filhos e os nossos campos!
Now I want you to walk straight ahead.
Agora caminha em frente.
You'll to walk straight up to him and take his hand in a firm masculine handshake and say :
Você caminhará em direção a ele... pegará sua mão num firme aperto de mãos masculino, e dirá :
Just tell her to put down the phone and walk straight out the front door.
Diz-lhe apenas para pousar o telefone e que saia pela porta da frente.
Walk straight through, please.
Caminhe a direito, por favor.
Yeah, you walk straight ahead.
Claro, é só seguir a direito.
Come on, walk straight.
Anda lá, anda direito.
They pension him out - he can't walk straight - and he dies two years later.
Deram-lhe a reforma. Não andava a direito. Morreu dois anos depois.
Now, we're all gonna walk straight out of here and say nothing.
Agora, vamos todos sair daqui... sem dizer nada.
You should walk straight out of here, go to the airport and never come back.
Devia sair já daqui, ir para o aeroporto e nunca mais voltar.
Walk straight.
Ande na linha.
I couldn't walk straight, I couldn't talk straight.
Não conseguia andar direito, Não conseguia falar direito.
Yeah, walk straight up the side street and you'll see The Twins'.
Isso caminhe diretamente para cima, na rua lateral você verá Os Gêmeos.
Yeah, just go upstairs and then walk straight forward.
Sim, sobe e depois em frente.
Do you have to be rich to walk straight?
Agora diz-me, estar direita custa dinheiro?
They can not walk straight same, limping like that.
Eles não conseguem andar em linha reta mesmo, mancando dessa forma.
Walk straight ahead.
Caminha sempre em frente.
Walk straight ahead, go to the second level and do not turn back.
Sigam sempre em frente, vão até ao segundo andar e não voltem para trás.
We'll walk straight out of here, get in a runabout and go.
Saímos daqui, metemo-nos num runabout e partimos.
Someone who can let a friend walk straight into trouble All for the... chance to steal a... few lousy stones.
Alguém que deixa uma amiga meter-se em sarilhos... tudo pela oportunidade de roubar algumas pedras feias.
Walk straight ahead till you see a taxi, or bum a ride on a boat, like I did.
Vai a pé até veres um táxi, ou apanha boleia num barco.
Well, in a little while, you're gonna be wishing I'd walk straight past you that day...
Dentro de momentos vais desejar que te tivesse ignorado naquele dia...
Walk straight.
Andar direito.
All you do is walk straight at the wall between platforms 9 and 10.
Basta-te ir contra a parede, entre as plataformas 9 e 10.
Why would he walk out of here, straight to a telephone booth and send me to South Carolina on a fool's errand?
Por que é que ele sairia daqui, directo a uma cabina telefónica, para me mandar para a Carolina do Sul, atrás de nada?
Walk... straight ahead.
Caminhe, sempre em frente.
Come on, take a walk with me, kid, and give it to me straight.
Anda dar uma volta comigo e conta-me tudo.
- I'd hate to see you walk a straight line.
- Queria ver-te andar a direito.
'" Oh, you can walk the straight and narrow
Oh, podes andar direitinho
They've got to walk along this straight line, without falling over.
Têm de andar ao longo de uma linha recta sem caírem.
See? And then I walk around like a straight-necked goose.
E também caminho como um ganso de pescoço reto!
I want you to sober up, because you are not getting out ofhere... unless you can walk a straight line.
Vou deixá-lo sóbrio. Não sairá daqui se não conseguir andar direito.
But if one of them, much smaller and flatter than me takes a very long walk along what seems to be a straight line he would uncover a great mystery.
Mas se um deles, mais pequeno e plano do que eu, der um passeio bastante maior ao longo daquilo que lhe parece ser uma linha recta, descobrirá um grande mistério.
Walk straight south.
Sempre a direito rumo a sul.
We don't walk in straight lines.
Não andámos em linha recta.
Counselor, I strongly recommend you walk a straight line in terms of your defense.
Ande em linha recta na condução da sua defesa.
Would you step out of the car and walk a straight line?
Importa-se de sair do carro e andar em linha recta?
When you walk move in a straight line.
Quando anda, faça-o em fila recta.
I need you to walk a straight line to me, sir.
Caminhe em linha recta, por favor.
I was trying to walk the straight and narrow. Leave the Millennium Group behind.
Tentei seguir o caminho correcto, deixar o grupo para trás.
Want me to walk a straight line?
Quer que ande numa linha recta?
And then with some therapy I learned how to walk a straight line.
e logo com a terapia aprendi a andar em línha recta.
I can't walk in a straight line.
Não posso ir em linha recta.
Walk fast and look straight ahead.
Anda depressa e olha sempre em frente.
Now, this'll be a straight walk-off, old school rules.
Agora, isto vai ser um desfile limpo, com a regras antigas da escola.
Now, tomorrow... when you go over the top. You pick a point straight ahead and you walk to it.
Amanhã... quando você subir... visualize um ponto e caminhe na direção dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]