English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wanna know why

Wanna know why tradutor Português

883 parallel translation
I wish I could imagine why you coughed up that money. - You wanna know why?
Estou aqui a pensar porque foi que nos deu aquele dinheiro.
Wanna know why?
Queres saber porquê?
- I wanna know why, Captain.
- Quero saber por que, Capitão.
You wanna know why?
Queres saber porquê?
Well, we know, you hit him. We just wanna know why.
Sabemos que o agrediste, só queremos saber porquê.
You wanna know why?
Quer saber por quê?
And I wanna know why.
E quero saber porquê.
You wanna know why not?
Sabes porquê?
And do you wanna know why they'll make it?
E você quer saber porque o farão?
- You wanna know why?
- E quer saber porquê?
Well, sure. You wanna know why?
E queres saber porquê?
I wanna know why, and who she's working for.
Quero saber porque e para quem trabalha.
Well, I guess you wanna know why I brought you here.
Bem, eu acho que vai gostar de saber... o motivo de o trazer aqui.
I wanna know why we're here.
Quero saber porque estamos aqui.
Don't you wanna know why?
Querem saber porquê?
You're the only one that passed out and I wanna know why.
Foi a única que desmaiou e quero saber porquê.
- He's dead, and you done him in. I wanna know why.
- Ele está morto e tu liquidaste-o.
I wanna know why you busted that guy's head at the pool.
Quero saber por que bateste naquele tipo na piscina.
More than half of my men are out sick and I wanna know why :
Metade dos meus homens estão doentes e quero saber porquê.
- I wanna know why.
- Quero saber porquê.
I wanna know why the minute I get locked with you everybody knows my business.
Quero saber por que é que desde que estou contigo, todos sabem o que faço.
Wanna know why she's not coming back?
Quer saber porque ela não vai voltar?
All right, do you wanna know why I lied?
- Queres saber por que menti?
They wanna know why we're provoking them.
Querem saber porque é que os provocamos.
They wanna know why they can't do their work at this end of the place?
Querem saber por que não podem trabalhar aqui nesta zona!
Now, if you wanna know why you're next, Doctor, we've got to meet and talk.
E espero que não se importe, mas você é o próximo, doutor. Temos que falar.
- I just wanna know why you're so angry.
- Diz-me só por que estás tão furiosa.
I wanna know why you left.
Quero saber por que partiste.
You wanna know why?
Queres saber?
Won't Arveson wanna know why you want this?
O Arveson não vai querer saber porque queres isso?
Why'd you wanna know about Kitty?
Porque quer saber da Kitty?
- Why? I wanna know.
Quero saber.
Why you wanna come here with your story, I don't know, nor do I care.
Por que razão vem agora com essa história, não sei, nem quero saber.
I know she doesn't wanna see me, but if I just knew why.
Sei que ela não me quer ver, mas gostava de saber porquê.
We all know why you wanna go to Bali Ha'i. - Yeah? Why?
Todos sabemos porque queres ir a Bali Ha'i.
I know why you wanna stay.
Sei porque queres ficar.
- Why do you wanna know?
- Por que quer saber?
I don't know why anyone would wanna own a dog.
... não sei porque alguém quer um cão.
And I ain't being nasty, either... but I wanna know... why do you keep backing up that colonel of yours?
Não quer ser impertinente, mas quero saber. Porque apoia o coronel?
Why do you wanna go to a town you don't know the name of for?
Hill..., mas porque queres ir a um sítio que nem sequer sabes o nome?
Why do you wanna know?
Porque quer saber?
What I wanna know is why?
Eu só quero saber porquê?
Why would you wanna know about that?
Porque quer falar sobre isso?
- Don't know why you wanna put me in jail!
Aquele homem tentou violar-me.
That's exactly why I don't wanna get involved. -'Cause I know what's gonna happen. I'm gonna wind up gettin'shot at.
Um dia, estava andando num dos cavalos do Wyndham.
I don't know why you think anyone'd wanna follow us anyway. You'd be amazed what some people would do for a story like this.
De qualquer modo, não sei porque é que alguém nos iria seguir.
I wanna know, why they put their factory out here in the middle of nowhere.
Eu quero é saber porque puseram a fábrica aqui, no meio de nenhures.
And that's what I wanna know, why me?
É isso mesmo que quero saber.
Why don't you come on my show... and answer some phone calls and something... because the people out there, they wanna know what it is.
Vai ter de vir ao meu programa, atender uns telefonemas, porque as pessoas querem saber o que isto é...
I wanna know what went down that night, why you killed him.
Quero saber o que se passou naquela noite, porque o mataste.
If you really wanna know, why don't you just ask him?
Se queres mesmo saber, porque não lhe perguntas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]