English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wasn't she

Wasn't she tradutor Português

7,301 parallel translation
There wasn't a Mu Theta rule she didn't violate.
Não havia uma regra da Mu Theta que ela não tivesse violado.
They said she wasn't there.
Disseram que ela não estava lá.
She wasn't lying, Ray. She was just embarrassed.
Ela não mentiu, Ray, estava apenas envergonhada.
You know she wasn't nothing to me.
Sabes que ela não foi nada para mim.
I wasn't sure she'd let me see you.
Não tinha a certeza se ela me iria deixar ver-te.
She told me she wasn't feeling well.
Ela disse-me que não se sentia bem.
- I didn't say she wasn't cool.
- A Bridge é de confiança. - Não disse que não o era.
Clearly she wasn't, given the bullets in her parents.
Obviamente, não estava, a avaliar pelos tiros contra os pais.
She wasn't in control.
Ela não sabia o que fazia.
She knows it wasn't you.
Ela sabe que não foi você.
She'll just... try and convince me that it wasn't my fault.
Ela vai tentar convencer-me de que a culpa não foi minha.
She said her death wasn't your fault.
Ela disse que a morte dela não foi tua culpa.
She wasn't helping you.
Ela não estava a ajudar-vos.
Somehow Amy knew she wasn't a Messenger.
A Rose não está neste. De alguma forma a Amy sabia que ela não era um Mensageiro.
she really wasn't happy about a brother having good health. Put it that way.
Ela não gostou nada que eu estivesse de boa saúde, digamos assim.
She wasn't worthy either, I suppose.
Ela também não valia nada, penso eu.
I wasn't sure if I was just making a fool of myself or what, but a friend of mine went to them, and she said it was incredible.
Não sabia se estava a ser enganada, mas uma amiga visitou-os e disse que foi incrível.
Sarah may have arrived in New York a small-town girl, but she was changing, wasn't she?
A Sara pode ter chegado a Nova Iorque como uma rapariga do interior, mas, estava a mudar, não estava?
She told me that she was involved in a role-playing relationship and she knew it wasn't normal, per se.
Ela disse-me que estava envolvida num relacionamento fictício. E que sabia que não era normal, por si só.
But if Sarah wasn't our mystery woman, who was she... Our killer?
Mas, se a Sarah não era a mulher misteriosa, quem é que ela era... a assassina?
Hope she wasn't rude.
Espero que ela não tenha sido deselegante.
Lucy wasn't just clean the night she died.
A Lucy não estava apenas "limpa" na noite em que morreu.
So, it wasn't cortizone she was injecting.
Então, era cortisona que ela estava injetando.
She wasn't one of mine.
Ela não era uma das minhas.
She wasn't one of mine.
Não era um dos meus.
They said she wasn't there.
Disseram-me que não estava lá.
He said today, for some reason, she wasn't available.
Ele disse que hoje, por algum motivo, ela não estava disponível.
She made me feel like what happened to me wasn't real, like it wasn't a big deal, like it was my fault.
"Ela fez-me sentir que o que me aconteceu não era real, não era nada de mais, que a culpa era minha."
She wasn't hurting anyone either.
Ela também não estava a magoar ninguém.
And she was prepared to do anything to get the part, wasn't she?
E estava preparada para fazer de tudo para ser escolhida, não?
I have no doubt she was attacked, but that wasn't what killed her.
- Atacaram-na, mas isso não a matou.
Unless she wasn't wearing her glasses.
A menos que não tivesse os óculos.
Harriet was leaving you, wasn't she?
A Harriet ia deixá-lo, não ia?
If she sniffed alcohol at the door I wasn't allowed in.
Se sentisse o cheiro do álcool, eu não entrava em casa.
She wasn't gonna say anything?
Ela não ia contar-te?
She'd be here now if it wasn't for you, and you know it.
Ela estaria aqui agora. Se não fosses tu e sabes disso.
But she wasn't just anyone.
Mas, ela não era uma qualquer.
She wasn't there.
Eles procuraram na cabana, ela não estava lá.
She wasn't gonna go through with it.
Ela não ia continuar com isto.
She wasn't just working for him. She was his daughter.
Ela não estava apenas a trabalhar para ele.
She just wasn't the person that I thought...
Ela não era a pessoa que eu pensava...
She swore up and down that Daniel wasn't angry or violent or anything.
Ela jura que o Daniel não estava zangado, ou agressivo, ou nada do género.
She was there that night, wasn't she?
Ela estava lá naquela noite, não estava?
She wasn't supposed to send for everybody.
Ela não era suposto chamar toda a gente.
- I thought you said she wasn't a suspect.
- Pensei que ela não era suspeita? Não é.
He claimed Satan told him to do it because, apparently, she wasn't the virgin bride he deserved.
Ele alega que o Diabo mandou matá-la, porque não seria a virgem que ele merecia.
No, she wasn't.
Ela não era.
It wasn't obvious to me for over an hour that this girl seemed kind of quiet until one of the guys pointed out that she was in a special ed class.
Durante mais de uma hora não percebi que a rapariga era um pouco calada, até um deles comentar que era do ensino especial.
You would only do that if you knew she wasn't in danger.
Só faria isso se soubesse que ela não estava em perigo.
She wasn't a bad kid.
Ela não era má miúda.
- She wasn't very social. - Well, neither was he.
Ela não era muito sociável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]