English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Watch it

Watch it tradutor Português

8,249 parallel translation
Hey, watch it.
Olha para aquilo.
[ENGINE REVVING] HEY, WATCH IT!
Cuidado!
Watch it.
Cuidado.
I had an old girlfriend who used to watch it.
Tive uma namorada que costumava ver.
Watch it!
Cuidado!
Just watch it.
Deita só o olho.
The only question is whether you're gonna sign it before that hurricane hits, or watch it become law after thousands have died.
A única questão é saber se assina antes desse furacão atingir ou se vai ficar a vê-la tornar-se lei após milhares terem morrido.
Once people view the video on a... on a similar format, hopefully, that'll satisfy their need to go watch it.
Assim que as pessoas vejam o vídeo num formato semelhante esperemos que isso satisfaça a vontade deles de o ir ver.
Hey, watch it!
Cuidado! São as pegadas do Shah Rukh Khan!
Watch it. Look for any discrepancies with what she said compared to police interviews.
Vejam, procurem discrepâncias com as entrevistas policiais.
- Watch it, Ward.
- Cuidado, Ward!
Watch it. Let's get in.
Vamos entrar.
Shh... W-Watch it, watch it.
Cuidado, cuidado.
You really didn't watch it?
Não o viste mesmo?
Emma, please don't watch it.
Emma, por favor, não o vejas.
Did you watch it?
Viste-o?
Julianna was going to kill you, and there was nothing I could do but watch it happen.
A Julianna ia matar-te, e eu não podia fazer nada além de ver.
Watch it, Jo.
- Cuidado, Jo.
And I guess it's just hard for me to watch from the sidelines.
E acho que foi difícil para mim assistir das bancadas.
Aight y'all, let me watch you guys run it from the top.
Muito bem, deixem-me ver-vos repetir desde o início.
Watch the way it's done...
Veja como se faz...
I can make it work on my own. Watch me!
Posso lidar com isso sozinho!
Dahlia calls it "kenning." Using proxies to watch her enemies from afar.
A Dahlia chama-lhe "kenning". Usa pessoas para vigiar os inimigos de longe.
Even without me Starling still has heroes to watch over it.
Mesmo sem mim, Starling ainda tem heróis para protegê-la.
We'd get Meggy to sleep, and that would take about three hours... then we'd sit out here and watch you boys swimming and playing till it was pitch-black dark out.
Púnhamos a Meggy a dormir, o que demorava umas três horas e, depois, sentávamo-nos aqui a ver os rapazes nadar e brincar, até estar escuro como breu.
You know how stressful it is to watch somebody that you admire pee in a cup?
Sabes o quão stressante é olhares alguém que admiras a urinar para um copo?
More like he likes to watch. Had me and this girl go at it while he sat in the corner.
Eu e uma rapariga fodemos enquanto ele observava.
We could watch Friends. It's always on.
Podíamos ver "Friends." Está sempre a dar.
If it's not ready, I will have them eat your entrails while you watch.
- Se não estiver pronto, vou fazê-los comer as tuas entranhas enquanto estás a ver.
That's why it's so funny for those over 30 to watch 20-year-olds at, like, 2 : 00 a.m., like, braving the cold.
É divertido, para quem tem mais de 30, ver miúdas de 20 anos, às duas da manhã, a enfrentar o frio.
" I should bring one lip gloss for every degree the sun sets,'cause we're gonna watch the sunset from the yacht. Do it.
" Devia levar um lip gloss para cada grau do pôr do sol porque vamos vê-lo do iate.
Watch it.
Vejam.
Yo, man, you see a watch? Where it's at?
- Vês algum relógio?
♪ Keep it goin', don't stop, gimme somethin'to watch ♪
Continua, não pares Dá-me uma coisa para ver
Well, watch your back Because I just saw hunter with Bobbi, And it made me realize that...
Mas fica atento, porque eu vi o Hunter com a Bobbi e apercebi-me que...
All it has to do is watch the clock go down.
Tudo o que ele tem que fazer é ver o relógio a girar.
We could watch him, hope he leads us to it.
Podemos vigiá-lo e esperar que nos leve até elas.
It is so fun to watch grown men play with their toys.
É divertido ver homens com os seus brinquedos.
And if you think that I am just gonna sit back and watch them become casualties, you know, the truth is that you wouldn't have any idea what you were dealing with if it weren't for us.
Todas as nossas crianças estão envolvidas nisto. E se pensa que eu... irei, simplesmente, afastar-me e vê-las transformarem-se em vítimas... Sabe, a verdade é que não faria a mínima ideia daquilo com que está a lidar, se não fossemos nós.
You watch, it's gonna happen.
Vão ver. É o que vai acontecer.
When you watch Tahitians, it's like watching a wave, or the wind in the palm tree, or the palm tree itself.
Um taitiano é como uma onda do mar, ou o vento na árvore, ou a árvore em si.
Well... for all I know, it was your wife's idea... for you to go out and get guys for her, for you to watch... for the both of you, even.
Bem... Pelo que sei, foi ideia da sua esposa... para que fosse à procura de homens para ela, Para você ficar a observar... para vós os dois, até.
Well, no one's making you watch it.
Ninguém te obriga a vê-lo.
It's embarrassing to watch.
É vergonhoso de se ver.
- Watch it, asshole.
- Tem cuidado, imbecil!
Because from this point until forever, whenever anyone tries to deny what happened to the Jews of Europe under the Nazis, they can be sat down and invited to watch Obersturmbannführer Eichmann describe in minute detail how it was done.
Porque a partir deste momento, e para sempre, quando alguém tentar negar o que aconteceu aos judeus da Europa, sob os nazis, poderá sentar-se e ser convidado a assistir ao Tenente-Coronel Eichmann a descrever minuciosamente como tudo era feito.
Yup, it's time for the gold watch.
Sim, está na hora do relógio de ouro.
It is how we watch everything in your time.
É assim que vimos tudo do teu tempo.
But they made it very clear they're not leaving without Diana, so I suggest you tell Juliette and watch your backs.
Mas deixaram claro que não se vão embora sem a Diana. Sugiro que digas à Juliette e tenham cuidado.
We got it all on the security tape, if you just want to watch that.
Está tudo nas gravações de segurança se quiser ver.
You can set your watch to it.
Pode acertar o relógio por ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]