English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We'll go

We'll go tradutor Português

10,066 parallel translation
I'll unpack everything, bring down the suits, we all go for a swim? Yeah?
Eu arrumo tudo, levo os nossos fatos de banho e vamos nadar?
We'll stay here. You go around the side.
Nós ficamos aqui, vocês vão à volta.
Once we go active, they'll know where we are, then they fire back.
Quando ligarmos o sonar activo, eles saberão onde estamos e ripostarão.
My jet's getting fueled up as we speak, so we'll be good to go within the hour.
O meu jacto está a ser abastecido e estará pronto dentro de uma hora.
We'll go as friends.
Vamos como amigos.
Yeah, if we don't go, it'll be like saying we think she's guilty.
Sim, se não formos, é como se dissesse-mos que ela é culpada.
Mike, go eat dinner and we'll talk later.
Mike, vai jantar. Falamos depois.
Kate, we can't just phone the Doctor and bleat, he'll go Scottish.
Não podemos procurá-lo e choramingar. Ele fica todo escocês.
- We'll go this way.
- Está bem. Nós vamos por aqui.
We'll feed on the others and we'll let you go.
Comemos os outros e deixamos-te ir.
And that's pretty sacred to us, so... we'll go help you look for baby A.J.
E isso é sagrado para nós, por isso... Vamos procurar a bebé A.J.
We'll figure it out as we go.
Vamos ver enquanto fazemos.
But if you will be an informant for us, then we'll let you go.
O FBI queria destruir os Panteras.
Unfortunately, we don't archive by caller, so if you want the Cheated segments, somebody'll have to go through, like,
Infelizmente, não arquivamos por ouvinte, por isso se quiserem os segmentos da Traída, alguém terá de ouvir
And we'll know for sure once we open her up. - Come on, let's go.
Vamos ter a certeza quando abrirmos.
I'll make you a deal. When I finish a form, you can take off an article of clothing, and that way, when I'm done, then we can just go nuts on each other.
Quando eu acabar de preencher o impresso, tiras uma peça de roupa e assim quando eu acabar podemos atirar-nos um ao outro.
So we'll go through all this footage to get to it.
Avançamos toda a gravação para chegar lá.
Come, we'll go to your dad.
- Anda, vamos ter com o teu pai.
We'll go to a therapist.
Vamos a um terapeuta.
Then we'll go down together like Bonnie and Clyde.
Então, acabaremos juntos como a Bonnie e o Clyde.
I'll go see what we got from Kate.
Vou verificar aquilo que temos com a Kate.
Ok, so maybe we'll go through all the encounters that you've had with the ghosts, everywhere they've hidden, and places you can cross...
Bem, então vamos aos locais onde encontraram os Fantasmas, lugares onde se esconderam e locais que possam ser...
Go faster and we'll make it, God willing!
Acelere e chegaremos, se Deus quiser!
Why don't we go up to the bridge and we'll go over it.
Porque é que não vamos até à Ponte e fazemos isso lá?
Looks like we'll have to go back.
Parece que teremos que regressar.
We can't let her go. She'll go to the police.
Não podemos magoar a Lena.
So one night, we're hanging out and I'm like, I'm gonna go home and go to sleep, but I mean, I'll just try it, so I took one little tiny hit.
Um dia estava com ela e disse : "Vou para casa dormir. Se calhar vou experimentar." E dei uma pequena passa.
Look, I'm just saying, I'll chuck mopes out of windows until the cows come home, but at some point, we got to go see Penguin.
Posso atirar bandidos de janelas até as vacas virem para casa, mas a certa altura temos de ir ver o Pinguim.
First thing tomorrow, we'll go see Penguin.
Logo pela manhã vamos ver o Pinguim.
Totally. We'll just go around back and pick up the boxes.
Vamos então buscar as caixas.
- Yeah. We'll do this later. Let's go!
Fazemos isto depois.
I gotta go over foyer flowers with the bride, so we'll be right back. Okay, okay.
Está bem.
We'll check out your lead, Then we'll go to the wedding.
Verificamos a tua pista e seguimos para o casamento.
We'll both go.
Vamos os dois.
WELL, I'M GONNA GO SHARE THE NEWS WITH CORPORATE. THEY'LL BE HAPPY WE'RE MAKING PROGRESS. WAS BUTLER A VIOLENT CRIMINAL?
Estava a cumprir 5 anos por usar uma arma de brincar para roubar 5 bancos em 3 estados diferentes, mas a sentença dele subiu para 20 depois de matar outro recluso.
We'll go prep the shuttle.
Vamos preparar o vaivém de transporte.
So I figure we'll start with one of the little fingers and we'll go from there.
Pensei começar com um dos teus dedos mindinhos e depois, continuar a partir daí.
I'm gonna go downstairs, shut this party down, and then we'll get the body out of here.
Eu vou lá abaixo terminar com esta festa, e depois vamos tirar este corpo daqui.
You guys go right and we'll keep to the left.
Vocês vão para a direita e nós vamos para a esquerda.
If we can get through this year without everyone getting killed, I think we'll go down as the greatest of them all.
Se conseguirmos passar este ano sem que todas sejam assassinadas, acho que ficaremos na história como as maiores de todas elas.
We'll grab the others and go to the shelter.
Nós chamamos os outros e vamos para o abrigo.
We'll go to Los Angeles.
Vamos para Los Angeles.
We'll get the records in the morning and go from there.
Vamos ter os registos de amanhã e começar por ai.
We'll go ahead and call your attorney right after we get done reading you your rights.
Vamos ligar para o seu advogado, depois que terminarmos de ler-lhe os seus direitos.
I'm kind of thinking maybe we'll just go home.
Estava a pensar que está na hora de irmos para casa.
Why don't you let me Help you down, And we'll go reconnoiter the kitchens
Por que não desce, e iremos à cozinha em busca de mais vinho quente.
We'll go to Samaria tonight, John.
Iremos até Samaria hoje de noite, João.
Come with me and Charles and we'll go put him to rest together.
Vamos com o Charles e deixamo-lo descansar.
Good. We'll go over the details later.
Vemos os detalhes depois.
They'll kill this thing and then we can go back to... breaking up house parties.
Eles vão matar essa coisa e, em seguida, podemos voltar a... dispersar as festas nas casas.
And we'll go down together, okay?
- E descemos juntos, está bem? - Está bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]