English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We can help

We can help tradutor Português

4,688 parallel translation
We can help you.
Podemos ajudar-te.
You help us, maybe we can help you.
Ajude-nos, e talvez possamos ajuda-lo.
Maybe we can help each other along.
Talvez possamos ajudar-nos mutuamente.
But we can help you.
Mas podemos ajudar.
We can help you, Ben.
Podemos ajudar-te, Ben.
" We can help.
" Nós poderemos ajudar.
We can help him!
Podemos ajudá-lo!
We can help each other!
Nós podemos nos ajudar um ao outro!
We can help each other, will.
Podemos ajudar-nos mutuamente, Will.
We can help you take her up to the hospital if you like. No, she's fine.
- Podemos levá-la ao hospital.
Zoe, we can help you.
Zoe, podemos ajudar-te.
Anything else we can help you with?
Mais alguma coisa?
Maybe we can help each other.
Talvez nos possamos ajudar.
We can bring in a linguistics expert if you need some help, or you can just tell us the truth.
Podemos chamar um expert em linguística se quiser ajuda, ou pode apenas dizer a verdade.
We can't help you.
Não podemos ajudá-los.
If we can't use computers, how are we supposed to help you I.D. Krampus?
Se não pudermos usar computadores, como é que vamos ajudar-vos a identificar o Krampus?
We will do all we can to help.
Faremos o possível para ajudar.
- Can we help you?
- Podemos ajudá-lo?
We're gonna get the best treatment and I'm gonna take off work and help you and my mom can come stay with us.
Vais ter o melhor tratamento e eu deixo de trabalhar para te ajudar. E a minha mãe pode vir viver connosco.
I can't help thinking about whether we did the right- -
Não consigo deixar de pensar se fizemos o mais...
Help us get out of here, Ned, so we can give them what they want and get rid of them.
Ajuda-nos a sair daqui, Ned, para lhes podermos dar o que querem e livrarmo-nos deles.
- Can we help you?
Desejam alguma coisa?
- I can't, I can't. We need to get in there and help them.
- Temos de ir lá ajudá-las.
We can't help you, kid.
Não te podemos ajudar, miúdo.
And number three. If you help us beat these things, I think we can get you outta here.
Em terceiro lugar, se ajudares a derrotar estas coisas, acho que podemos tirar-te daqui.
So we can call for help.
Para podermos pedir ajuda.
Yeah, your help is fucking fine, But can we use it to call 911?
Sim, a tua ajuda é fixe mas, podemos utilizá-lo para ligar ao 911?
We can't help him.
Não podemos ajudá-lo.
We're after the same thing, and I can help you.
Andamos atrás da mesma coisa, e eu posso ajudar-te.
- We could help with the evacuation, but I can't be in a fight near civilians.
Podíamos ajudar na evacuação, mas não posso lutar perto de civis.
And now we're hoping the spirit of Jean-Claude can help us.
Esperamos que o espírito do Jean-Claude nos ajude.
She said it would've made it worse, but I tried to tell her that if you show somebody, we can find her help.
Ela disse que só ia piorar as coisas. Mas tentei dizer-lhe que se mostrássemos a alguém podíamos arranjar-lhe ajuda.
But we want Hathaway on the team so he can help out the investigation.
Não, mas queremos o Hathaway na equipa, para ajudar na investigação.
And we got people we can send up there to help Doug, but you got to get yourself down, you understand?
Temos pessoas que podemos mandar aí acima para ajudar o Doug, mas tu tens de descer, percebeste?
Do you think we can use that phone to get help?
Podemos usar esse telefone para pedir ajuda?
Because you and I can help each other get what we both need.
Porque podemos ajudar-nos mutuamente a conseguir o que ambos precisamos.
- No, I can't help you, we're not allowed to take anyone else in.
- Desculpa, não te posso ajudar. Não podemos admitir ninguém.
Well, of course, anything we can do to help.
Ajudaremos no que for preciso.
And I can't help, but think that if I was normal we would all still be together.
Não consigo deixar de pensar que, se eu fosse normal ainda estaríamos todos juntos.
Can we also have your word of honor right now, in writing, that when you're free, you won't help the police in any way?
Também podemos ter a sua palavra de honra, por escrito, que quando for libertado, não irá ajudar a polícia?
She's a family therapist and we asked her here tonight just because we think she can help you.
Esta é a Victoria Lambert. É terapeuta familiar. E pedimos-lhe que viesse porque achamos que ela pode ajudar-te.
I JUST CAN'T HELP BUT THINK THAT WE BOTH SHOULD BE HERE.
Eu não consigo parar de pensar que ambas devíamos estar aqui.
He Can't help us now, so, once he's gone, we can all discuss what to do next.
Já não pode ajudar-nos. Quando se for, falamos do que fazer a seguir.
We can't help out.
Não podemos ajudar.
- Amy! That's why we'll do anything we can to help you here.
É por isso que faremos o que pudermos para te ajudar.
Ladies, can we help you?
ESTÚDIOS Senhoras, podemos ajudá-las?
We can't keep living like this you need to help me.
Não podemos viver assim. Tens de me ajudar!
Now, you make all the money you possibly can. So do I. Why shouldn't they? And why can't we help them?
Tu ganhas tanto dinheiro quanto podes, porque é que eles não haverão de ganhar?
If we can get help from family members or friends...
Se conseguirmos obter ajuda de familiares ou amigos...
We can get to Qasim, but we need help.
Podemos apanhá-lo, mas precisamos de ajuda.
We can't help each other.
Não nos podemos ajudar um ao outro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]