English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We can make it

We can make it tradutor Português

1,894 parallel translation
We can make it happen.
Nós conseguimos.
I'm out of ink. But if you have something else that belonged to the Seeker, we can make it work.
Estou sem tinta, mas se tiver outra coisa que pertenceu ao Seeker, poderemos arranjar algo.
We think we can make it so that you will never need to feed on humans again.
Achamos que podemos fazer com que vocês nunca mais precisem de se alimentar de humanos novamente.
We think we can make it so that you will never need to feed on humans again.
Pensamos que podemos fazer com que vocês nunca mais precisem de se alimentar de humanos.
In a nutshell- - we think we can make it so that you, and any other wraith we treat, will never need to feed on humans again.
Em resumo, achamos que podemos fazer com que você e outros Wraith's que tratarmos nunca mais precisem de se alimentar de humanos novamente.
We can make it.
Nós conseguimos.
We can make it like a snorkel, it'll buy us some time.
Dá um tubo de respiração para ganharmos algum tempo.
We can make it, Ahsoka.
Conseguimos fazer isto, Ahsoka.
We can make it?
Nós podemos fazer isso?
We can make it whatever we want.
Pode fazê-lo como quiser.
If we can make it there, we can make it anywhere!
Se conseguimos lá... conseguiremos em qualquer lugar!
I know this house isn't perfect, but we can make it work, if we want to make it work.
Sei que esta casa não é perfeita, mas podemos fazer isto funcionar, se quisermos que funcione.
Now we can make it through this but...
Podemos ultrapassar isto, mas...
If we can make it there, we can make it anywhere!
Se o conseguimos lá, conseguimos em qualquer parte!
But there's no way we can make it out of here alive.
Mas não existe maneira nenhuma de sairmos daqui para fora com vida.
We hoof it, we can make it to the beach by noon tomorrow.
Se acelerarmos, podemos chegar à praia amanhã ao meio-dia.
If we stick to the bush, we can make it.
Se nos mantivermos junto à vegetação, conseguimos.
Maybe there's a way we can make it better for all of us.
Talvez haja uma maneira de melhorar esta situação.
And it's going to get pretty bloody in there, unless we can make things difficult for him.
E as coisas ficarão bem sangrentas aqui... a menos que consigamos dificultar-lhe as coisas.
This is totally normal, but we can't make it better if you run away from me.
Isto é completamente normal, mas não podemos resolvê-lo se fugires de mim.
I can't explain it, but let's just make sure we do whatever we need to do.
Não consigo explicar. - Mas vamos fazer o que for preciso.
And we can't afford it on what we make.
Nós não podemos pagar com o que ganhamos.
I'm telling you, we can't make it down to the river.
Estou-te a dizer, não podemos descer pelo rio.
Paul can make coffee. We'll talk about it.
Falámos sobre o que se passa.
But it's the only way we can make contact with Dashiell Kim.
Mas é a única forma de conseguirmos contactar com o Dashiell Kim.
Jerry, we both can't make it.
Jerry, não conseguimos safar-nos os dois.
We can find a way to make it right.
Podemos descobrir uma forma de fazer as coisas funcionarem.
Can we still make it through?
Conseguimos passar, mesmo assim?
If we're gonna make it, we can't have any secrets from each other.
Se vamos em frente, não podemos ter segredos um para o outro.
We'll make as small an incision as we can, but unfortunately it'll be very painful.
Vamos fazer uma incisão o mais pequena possível, mas infelizmente, vai ser doloroso.
If we power it out, we can probably get it done in five days make it back by Christmas Eve, have a party.
E se lhe dermos forte, Provalvelmente acabamos isto em 5 dias fazer antes do natal, uma grande festa.
And as much as we can repair the hymen, it doesn't make you a virgin.
E apesar de podermos reconstituir o hímen isso não te faz virgem.
Powerful magic can harness the grief and rage of a tormented soul and make it live again. How do we stop it?
A magia poderosa pode usar a dor e raiva de uma alma perturbada para a trazer de volta à vida.
We can make video, and i can take it to the tv station.
Podemos fazer um vídeo, e posso levá-lo à estação de televisão.
It's not that we here now can change the past to fix it so that we exist, but we have an influence on the past through quantum measurements we make.
Não é que nós, aqui e agora, possamos mudar o passado de modo a manipulá-lo para nos certificarmos que existimos, mas temos uma influência no passado através das medições quânticas que fazemos hoje.
We can try to make the best of it.
Podemos tentar tirar o melhor proveito da situação.
We can make the best or the worst of it.
Podemos aproveitar o melhor ou o pior.
And then... if we make it to six... then we can try for seven,'cause...
E depois... se conseguirmos o 6, podemos tentar o 7!
Everything's fine, come on. We can still make it to the museum.
Está tudo bem, vamos, ainda podemos ir ao museu.
Take it... we can make a DEA.
Leva-a. Podemos fazer um acordo.
Wanna make sure we can cram it all in.
Queremos ter a certeza que podemos meter tudo lá dentro
We may as well make the most of it. I can't see a thing in this fog.
Reclamar não vai mudar nada.
We can make it.
Embora.
He tell us go to Hacky Sack so he can make it look like we burn each other's store.
Fomos ao jogo dos sacos, ele fez parecer que queimámos a loja uns dos outros.
We're gonna check the rest of the rope and make sure it's secure. And then one of you can...
Vamos verificar o resto da corda para ver se é seguro e...
We can do it quietly, or we can make a fuss.
Podemos fazê-lo tranquilamente, ou podemos fazer com publicidade.
We gotta make sure we can do this for him, pool our resources, whatever it takes.
Temos de fazer isto por ele, unir os recursos, o que for necessário.
Yes, manage it quickly, please, so we can put you on a case that might actually make this firm some money.
Resolve-o rapidamente, para te podermos dar um caso que dê dinheiro à firma.
There's nothing we can grab onto that's gonna make it any easier.
Não há nada que faça com que se torne mais fácil.
Can you promise me we'll make it out of here tonight?
Podes-me prometer que nós iremos sair daqui hoje à noite?
Why don't you tell me what's scaring you, and we'll see what I can do to make it better.
Porque não me diz o que o assusta e veremos o que podemos fazer para melhorar isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]