English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Well come on

Well come on tradutor Português

2,092 parallel translation
Well, come on. You know? There's a reason we're the highest paid officers in the state.
Sabes, há uma razão porque somos os agentes mais bem pagos do estado.
Well, come on in.
Bem, podes entrar.
All right, well, come on, take them off.
Tudo bem, vamos lá, levá-los fora.
Well, come on.
Bom, podes começar.
Come on, you know damn well if Trinidad wasn't black, I'd never bet on him.
- Qual é, você sabe muito bem... se Trinidad não fosse negro, eu nunca teria apostado nele.
Well, I don't see anything here that matches. But come on, let's go take a look in the back. You never know.
Não vejo aqui nada com essa descrição, mas vamos dar uma vista de olhos, nunca se sabe.
{ \ pos ( 192,200 ) } Well, Watson and Druitt may have come back clean in their blood work, but that doesn't rule out the microorganism being brought in on their clothing or their personal items.
Bom, o Watson e o Druitt podem ter aparecido sem contaminação no sangue, mas isso não exclui a possibilidade do microorganismo ter sido trazido nas suas roupas ou bens pessoais.
- Do you need a to-go lid? - Well, come on, now.
Precisas duma tampa para ires embora?
Come on, you've been doing so well.
Tens estado a safar-te tão bem.
Well, come on, then.
- Bem, então vem daí.
Well... come on in.
Bom... entrem.
Why would I want to do that? Well, come on.
Porque haveria de querer fazer isso?
Well, I thought maybe you could come over and make me some soup or put a cool, wet cloth on my head.
Pensei que talvez pudesses vir-me fazer uma sopa ou colocar um pano frio e molhado na minha cabeça.
Well, come on, Andy.
- Qual é, Andy, você me conhece.
Well, come on.
Vá lá.
All right, well, come on in.
- Está bem. Entra.
Well, Come On, Sam, You Should Know Better Than To Trust One Of Those People Or Believe Anything They Say.
Sam, sabes bem que... não devias confiar nas pessoas emuito menos no que elas dizem.
Well... come on, i'm not a cheeseburger.
Bem... Vá lá, não sou um hambúrguer.
* If I end up with you * * should I give up * * or should I just keep chasing pavements * well, come on.
Vá lá. Juntem-se todos.
Well, you shan't come on the expedition today.
Não vai à expedição hoje?
All goes well, I come out normal, and time will be on its linear way.
E se tudo der certo... saio de lá ileso, e o tempo fica linear de novo!
Well, come on.
Vamos.
Well, I have rounds, but I'll come and check on you later.
Ainda um pouco dorida mas a maior parte já passou.
Well, come on!
- Vá lá.
Come on. She simply did what you do so well.
Ela apenas fez aquilo que tu fazes muito bem.
Well, come on, you got to get me off this ship.
Ah, vá lá, tem de me tirar deste navio.
Well, come on, John!
Bem, anda lá, John!
Well, just turn e thboat around and come on back, buddy.
Bem, dá a volta ao barco e volta, amigo.
Well, good buddy, most hats don't come with on / off buttons.
Bom amigo, a maioria dos chapéus não vêm com botões liga / desliga.
Well, come on, then!
Então, anda!
Well, yeah, mommy made me promise I'd come so she'd have somebody to gossip with while daddy and patrick argue over what senate committee he's gonna be on.
Sim, a mãe pediu para eu ir. Assim tem alguém para dizer mal, enquanto o pai e Patrick vão para a sua reunião política.
Well, come on.
Bem, anda.
Well, come on. Are you driving?
Então, vais conduzir?
Well, come on in.
Bem, entra.
Well, come on.
Anda lá!
Well, come on, then!
Vamos lá então!
Well, come on, now, Mick.
Vá-lá, Mick.
- Well, come on.
- Bom, vá lá.
Well, your dream's come true. I'm building a little mansion here on Chololos Beach.
Queria dizer-vos que o vosso sonho se realizou, estou a fazer-lhe uma vivendazinha aqui na Praia Chololos.
Well, come on.
Bem, vamos lá.
Well, come on.
Anda.
It went very well. - Come on. So, thank you.
A reunião correu muito bem.
Well, come on, you're not one of those kung-fu Asians... you're a fucking pussy banker, for Christ's sakes.
Tu não és desses asiáticos lutadores de karate. És um banqueiro bicha!
Well, hey, come on.
Vá lá.
Well, come on, then.
Vamos lá, então.
Well, come on.
Vá, anda.
Well, now that the day is almost over is it reasonable of me to ask you if you would both join me in my room? Come on.
Bom, agora que o dia está quase acabar seria razoável para mim perguntar às duas acompanharem-me ao meu quarto?
Well, come on in.
Bem, entrem.
Well, by all means, come on in, man.
Então por favor cara, pode entrar.
Well, I mean, come on. Look at her.
Claro, basta olhar para ela!
Well, come on, I don't have words for it.
Ora, não tenho palavras para isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]