Well you see tradutor Português
7,373 parallel translation
Well, if one window in a building gets broken, the rest will probably get broken, because then people are gonna see it and think you can get away with it, and then the problem gets worse and worse. Whoa.
Bom, se uma janela, num edifício é partida, as restantes, provavelmente, também irão ser partidas, porque as pessoas vão ver isso e pensarão que se podem safar, e o problema ficará cada vez pior.
Well, this hotel only has one room, and, as you can see,
Bem, este hotel tem apenas um quarto, e, como você pode ver,
Very well - see who you can find from the Royal Guard.
Muito bem, veja quem pode encontrar na Guarda Real.
Well, I see only one of you has got a weapon, so...
Estou a ver que apenas um de vocês tem uma arma, por isso...
All right, well, I'll see you later, Jake.
Bom... Até logo, Jake.
So... If you want to continue to see him... well, then there's going to have to be some rules.
Portanto, se quiser continuar a vê-lo, teremos de estabelecer regras.
It's good to see you doing so well.
É bom ver-te tão bem.
Well, let's see what you got.
Deixa ver o que terás.
Over. Well, then, next time I see you, I'll be speaking to a general.
Da próxima vez que o vir, estarei a falar com um general.
Well, I'll see you soon.
Vemo-nos em breve.
Well, big deal, did you see that note on the counter?
Bem, senhor importante, viste o recado na bancada?
You see, Hank's come down with something real bad, and, well, he's just too damn sick to perform up to our usual standards. I understand.
Eu entendo.
Okay, well you know what, if your editor doesn't see how important this story is, then he is an idiot, or a closeted homophobe.
Se o teu editor não vê a importância desta história, é porque é um idiota. Ou um homófobo encapuçado.
Well, I wouldn't say we're friends, but you should see the snapchats he sends me.
Bem, eu não diria que somos amigos... mas tu devias ver os "snapchats" que ele me manda.
Is there anything I can- - well, I was just gonna see if you wanted me to walk you to your car again.
Há alguma coisa que eu possa... bem, eu só queria saber se te posso acompanhar ao teu carro, mais uma vez.
All right, well, then next time you see her, just grab her thigh.
Então, na próxima vez que a vires, apalpa-lhe a coxa.
I can see that you have certain expectations for this evening, but the fact of the matter is, I'm sort of, well, taken.
Posso ver que tens certas expectativas para esta noite, mas a verdade é que estou um tanto comprometida.
Well, you see... I love your smile.
- Sabes, eu amo o teu sorriso.
Well, you wanted to see Tomorrowland.
Querias ver Tomorrowland.
Well, you see, my company is in the enviable position of being the sole manufacturer of M.R.D.
Compreenda, a minha companhia está na posição invejável de ser a única fabricante de M.R.D.
But you say you saw something. Well, what did you see'?
Mas disseste que viste algo.
Well, I see you kept it.
Vejo que ficou.
You see, if I'm sweet to you, Nick, if I just let you walk out of here free as air, well, I want people to know how sweet I am. So, be honest, Nick.
Estou a ser gentil contigo, e não posso deixar te sair do nada, bem, eu quero que as pessoas saibam como gentil eu sou.
Well, you see... Tobias is going to M.C.
Sabes, é que o Tobias vai ser o M.C.
I see, so you're studying journalism as well?
Estou a ver. Também estuda jornalismo?
And, well, I hope you're doing all right. And I'll see you there, I guess.
Espero que estejas bem, e vejo-te lá, eu acho.
Well, it's lovely to see you, 007.
Tive muito gosto em vê-lo, 007.
Well, you can wait an extra week to see your best friend married.
Podes esperar mais uma semana para ver a tua melhor amiga casada.
Well, they can tell if you're smiling even if they can't see you.
Bem, eles notam se está a sorrir, mesmo sem verem.
Well, good to see you.
Bem, gostei de te ver.
Well, I'm glad to see you're getting on so well together.
Bem, folgo em saber que se estão a dar tão bem os dois.
Well, you see, that's my problem.
Esse é o meu problema.
Oh, well, you obviously didn't see the red C 24.
- Então não viste o C24 Vermelho.
Well, you're still in one slightly sagging piece, I see.
Vejo que ainda não está a cair aos bocados.
Well, you can see for yourself if you want.
Bem, podes ver por ti própria se quiseres.
Well, I wanted to see who you were first.
Bem, primeiro queria ver quem tu eras.
Nice to see you too, Ben. I'm doing well, thank you for asking.
Também é bom vê-lo, Ben, e estou bem, obrigado por perguntar.
Well, I see you.
Bem, eu vejo-te.
Well, you see, Don, it turns out that...
Sabe, Don, acontece que...
If we're buying fancy houses, we might as well buy one for Willem next door, - otherwise I'll never see either of you.
Se vamos comprar casa, mais vale comprar uma ao lado para o Willem, senão nunca mais vos vejo.
Well, I mean... did you see anything?
Quer dizer... Viste alguma coisa?
Well, when I see Karasov tonight, I will tell him to get you a driver.
Quando vir o Karasov esta noite, digo-lhe para te arranjar um motorista.
Well, the good news is you're about to see him again.
Bem, a boa notícia é que estás prestes a revê-lo.
Well then I'll definitely, definitely see you there.
Está bem. Então, eu vejo-te lá, absolutamente.
Yes, well, that is where the story gets interesting, you see.
É aí que a história fica interessante.
Why don't you take'em into the other room and see how well they fit.
Vai para a sala do lado e vê se são confortáveis.
You see, if he's cheating in the races, then he's cheating on us as well.
Se ele está aldrabar nas corridas, então também nos engana.
Well, it's not working, you see?
Não está a funcionar.
Oh, yeah, well, we'll see what you do when it's your ass on the line.
Veremos o que vai fazer quando for a sua vez.
Well, I suppose I'll see you around?
Bem, acho que eu vou ver-te por aí?
And so I'm like well do you want to go see something else? And then she says :
Então eu disse : "Queres fazer outra coisa?" E ela disse...
well you know 47
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem sad 20
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem sad 20
you see here 28
you see it 216
you seen this 17
you seem different 35
you seem worried 16
you seem distracted 42
you seem stressed 16
you seem disappointed 18
you seem happy 44
you seem surprised 55
you see it 216
you seen this 17
you seem different 35
you seem worried 16
you seem distracted 42
you seem stressed 16
you seem disappointed 18
you seem happy 44
you seem surprised 55