English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You seem nervous

You seem nervous tradutor Português

157 parallel translation
You seem nervous and afraid.
Parece nervoso e assustado.
You seem nervous.
Parece nervoso.
You seem nervous, my boy.
Pareces nervoso, meu filho...
You seem nervous, Jake.
Pareces nervoso, Jake.
- Well, you seem nervous.
Mas parece.
You seem nervous, Yuri.
Pareces nervoso, Yuri.
- You seem nervous.
- Tu pareces nervosa.
SWEETIE, YOU SEEM NERVOUS.
Querido, pareces nervoso.
Dad, you seem nervous.
Pai, pareces nervoso.
- You seem nervous.
Que tal um novo quid pro quo?
You seem nervous. - I don't seem guilty.
- Eu não pareço culpado!
You seem nervous.
Hey, só por causa de o ter visto por último não quer dizer que o matei. Parece nervoso.
You seem nervous.
Pareces nervoso.
- You seem nervous.
Pareces nervoso.
'Cause you seem nervous.
Parece que estás nervosa.
You seem nervous... is the Minister not feeling well?
Parece nervoso... O Ministro não se sente bem?
You seem nervous.
Parece nervosa.
( Woman ) Very considerate, Nathan. You seem nervous.
Você é muito atencioso, Nathan.
- You seem to be a bit nervous, sir.
- Parece-me um pouco nervoso.
Georgie, you seem very nervous.
Pareces muito nervoso.
You seem a mite nervous today, Davey.
Pareces um pouco nervoso, Davey.
It's you who seem nervous and upset.
És tu quem está nervoso e preocupado.
- You seem sort of nervous.
- Pareces nervoso.
Marty, you seem so nervous.
Pareces nervoso.
- You don't seem nervous.
- Não pareces nervosa.
You seem... nervous.
Parece... nervosa.
IF I SEEM NERVOUS, IT IS BECAUSE I DON'T LIKE TAKING CHANCES, AND BY BRINGING YOU HERE,
Se eu pareço nervoso, é porque não gosto de correr riscos, e a traze-lo aqui estamos a correr um risco desnecessário.
Look, guys. I may seem a trifle nervous, but let me tell you why.
Pessoal, posso parecer um pouco nervoso, mas deixem que vos diga porquê.
Well, you seem a little nervous, pal.
Parece que está um pouco nervoso.
You seem awfully nervous.
Pareces muito nervosa.
Why do you seem so nervous?
Por que você parece Tão nervoso?
You seem a little nervous.
Tu pareces um pouco nervoso.
He seem nervous to you?
ele parece-te nervoso?
- You seem a little nervous.
- Pareces um pouco nervoso.
You seem a little nervous.
Parece um pouco nervosa.
You seem a little nervous, George. Anything wrong?
Parece nervoso, George.
You seem so nervous around me.
Fica muito nervosa quando está perto de mim.
- You seem very nervous.
- Pareces nervoso
- You seem a little too nervous, man.
- Pareces nervoso demais, meu.
Why? - You seem a little nervous.
- Pareces um pouco nervosa.
You seem a little nervous.
Pareces-me um pouco nervosa.
You seem nervous.
Pareces nervosa.
You seem a little nervous.
Pareces-me um pouco nervoso.
- You seem nervous.
- Parece nervoso.
- You still seem nervous... - No, no. It's good.
- Ainda parece nervoso...
If you don't mind my observing, sir, you do seem a little nervous.
Permita-me dizê-lo, senhor, mas parece-me nervoso.
You seem a little nervous.
Pareces nervoso.
Well, you seem really nervous.
- Pareces um pouco nervoso. A sério?
- You seem a little nervous.
- Parece um pouco nervoso.
You know, she says not to seem nervous.
Disse para não ficar nervosa.
You seem a little nervous.
Pareces um pouco nervosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]