Where do i start tradutor Português
203 parallel translation
Where do I start to look?
Onde hei-de começar a procurar?
Where do I start?
Por onde começo?
Where do I start?
Por onde eu vou começar?
- Where do I start?
- Por onde começo?
Where do I start?
Por onde eu começo?
I got ya. Where do I start?
Está bem, já percebi.
From where do I start?
De onde eu começo?
It's so out of control. Where do I start?
Nem sei por onde começar.
So where do I start?
Por onde começo?
Where do I start... okay.
Por onde começar... bom...
Well, where do I start?
Bom, por onde começo?
Where do I start? Um...
Por onde começo?
Uh, where do I start?
Onde começo?
Where do I start? lt ´ s not you.
Por onde começo? O problema não és tu.
Yeah. Where do I start?
Sim, por onde começo?
Oh, where do I start?
Oh, por onde começo?
- And I'm just wondering, where do I start?
- E imagino por onde começar.
I mean, where do I start, you know?
Por onde é que hei-de começar? - Mustang?
- God, where do I start- -
- Por onde posso começar?
- Let me see, where do I start?
- Ora vejamos. Por onde começo?
- Where do I start?
- Onde começo?
Where do I start?
- Nem sei por onde começar...
Where do I start?
Onde começo?
Where do I start?
Quando começamos?
Anything that I can do to help you start where you left off, call on me at any time.
Qualquer coisa que eu possa fazer para vos ajudar a recomeçarem, digam. Liguem-me em qualquer altura.
I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the best thing for him to do is just back up and start all over again.
Pensei que se um homem não sabe o que faz ou o que quer, o melhor é voltar atrás e começar tudo de novo.
When I do this, I know from the start where l have to position the dolly.
Quando faço isto, sei, à partida, onde tenho de colocar os carris.
I thought it was a good idea to get a fresh start... where the surroundings wouldn't remind me of Dick.
Pensei que era uma boa ideia começar de novo... mas o ambiente... lembrava-me do Dick.
Where do you want to start? I gotta get a sandwich.
- Por onde é que queres começar?
What do you mean, where do I want to start?
- Por onde é que quero começar?
I bought him from a peddler where I work. I'll start there.
- Comprei-o perto do emprego.
In a year or two, I'll make assistant manager and that's where the big bucks start rolling in.
E num ano ou dois... Serei assistente do gerente. É aí que se começa a ganhar bem.
Well, that brings me back to where I began... In the middle of nowhere with a car that won't start.
Isso leva-me ao momento em que comecei... no fim do mundo com um carro que não pega.
I think it has to do with where he wants the lesson to start.
Acho que tem a ver com o lugar onde ele quer que comece.
This is the point in the film where I'm supposed to start rubbing my crotch. And then he starts rubbing his crotch.
É nesta parte do filme onde é suposto que eu comece a acariciar o baixo-ventre, e ele comece a acariciar o dele.
- I mean it. - Where do you wanna start?
- Onde queres começar?
Where do I even start?
Por onde é que começo?
I can wake myself anytime I want, and if I do... I'm going to start looking for you in the waking world- - find where you're sleeping.
Posso acordar quando eu quiser, e se eu o fizer... Vou começar a procurar por você no mundo desperto e achar onde está dormindo.
Now then, I have a fashion show to organize. Where do we start? Uh, Twanky.
Pois bem, estava para reformar-me numa praia ensolarada e comer caviar numa prancha de um jovem e viril nubiano.
Now, what I'd like to do is start with their reactor room where we first detected the problem... You owe me.
O que quero fazer é começar pelo reactor que é onde detectamos o problema... deves-me uma.
I've never been asked to do anything like this before and I'm not sure I'd know where to start.
Não saberia por onde começar.
Problem is... there's so much to do with you, I don't know where to start.
Mas há tanto a fazer contigo, que nem sei por onde começar.
- Where do I start?
- Por onde começo? - Não mexendo em nada.
Where do I fuckin'start?
Onde merda começo?
If I didn't ever see you before... and I don't think I did, then I don't think you should be here... in this hallucination... because in my experience, the mind, which is where hallucinations come from... shouldn't be able to make up anything that wasn't there to start with... that didn't enter it from experience from the real world.
Se eu nunca te vi antes... e penso que não o tenha feito, então penso que não devias aqui estar... nesta alucinação... porque na minha experiência, a mente, que é de onde vêm as alucinações... não devia ser capaz de inventar algo que não estava lá à partida... que não foi registada como experiência do mundo real.
And, you know, I can't help thinking that if we can start out there and end up here, where can't we go in America?
E isso faz-me pensar que, se podemos começar do nada e atingir isto, até onde não podemos chegar na América?
- Where do I start?
- Por onde devo começar?
I am pretty happy with the bottom end of the infinite, but as you build it up more and more, I must say I start to feel a bit unnerved about what's going on here and where is it going.
Devo dizer-lhe que quando começamos a contemplar o infinito... bem, sinto-me satisfeito com a base do infinito, mas conforme vai crescendo, tenho de lhe dizer, que começo a ficar desalentado pelo que está a acontecer e para onde vai.
Where do I start?
Não sei...
You know, there's just... so much that I still wanna do, and I I don't know where to start.
Há tantas coisas que ainda quero fazer e não sei por onde começar.
I don't know... You know, where do you start with him?
Não sei o que ele viu naquela coisa.
where do you live 434
where do you live now 16
where does she live 66
where does he live 118
where do you come from 136
where do you work 91
where do we go now 26
where do you think you're going 594
where do we go from here 62
where does it come from 56
where do you live now 16
where does she live 66
where does he live 118
where do you come from 136
where do you work 91
where do we go now 26
where do you think you're going 594
where do we go from here 62
where does it come from 56