While you're at it tradutor Português
673 parallel translation
- Get me a bed while you're at it.
- E arranjem-me uma cama.
And while we're at it, how did you get in here?
E já que estamos a falar no assunto, como é que entrou aqui?
Well, while you're at it, you might...
Bem, já agora, podia...
- And while you're at it, - find out when I go to work, and on what.
E enquanto fazes isso, vê se descobres quando é que vou trabalhar e no quê.
While you're at it, dream up a few for me, will you? And a six-gun to go with it.
Já que falas disso, vê se arranjas umas para mim e um revólver também.
It's a good way to stay alive while you're at peace.
Essa é uma boa maneira de ficar vivo enquanto fica em paz.
Throw in a plug o tobacco while you're at it.
Ponha também um pouco de tabaco.
Yes, Mr. Searcy. Might feed him a bit of corn while you're at it, boy.
E já que está nisso, dê-lhe um pouco de milho.
While you're looking at it, allow me to finish a call.
Permitam que eu telefone, enquanto o examinam.
And while you're at it, fill it up.
E encha o depósito.
Fill mine up while you're at it, will you?
Enche o meu, já que estás aí, sim?
Why don't you send up smoke signals while you're at it?
Por que não envia sinais de fumo, já agora?
While you're at it why don't you also loosen up a bit more on the other two D's the "dating" and the "dance"?
E aproveitando... por que não relaxa um pouco mais quanto a dançar e a namorar?
You can mend it while you're at it.
Consertem, já que estão aí.
Mandrake, I suppose it never occured to you that while we're chatting here, the President is making a decision with the Joint Chiefs at the Pentagon.
Mandrake, imagino que nunca Ihe tenha ocorrido que, enquanto conversamos, o Presidente está a decidir - com os chefes de estado-maior no Pentágono.
While you're at it, blink all the statues and the paintings and everything here to the Tangiers villa.
Enquanto faz isto, poderia levar as pinturas... e tudo aqui para a vila em Tanger.
I wonder if you could get a girl for me while you're at it.
Gostava de saber se consegue um para para mim.
- Take some teeth out while you're at it! I still got a few left.
Aliás, arranque-me uns dentes já agora.
While you're at it, why don't you mention Kansas City?
Já agora porque não menciona Kansas City?
Hey, look at some raincoats while you're at it.
Já agora, veja também umas gabardinas.
Teams will led up the dogs and stuff at more than ten miles an hour while you're being get used to it.
Não percas de vista os cães e que não andem a mais de 16 kms / h ou será inútil.
Oh, and, Mike, while you're at it, run this lot of rowdies in, will you.
E, Mike, já que estás aqui, detém estes arruaceiros.
While you're at it, why don't you take her some of my flowers?
Por que não leva algumas de minhas flores?
He'd slip through them at night and be long gone... while you're still trying to figure out how he did it.
Ele esgueirava-se durante a noite e já iria longe... enquanto ainda estarias a tentar perceber como tinha conseguido.
Get yourself a new face while you're at it.
Arranja tambem uma cara nova.
Why don't you run one on your skull while you're at it?
Porque não faz um teste na sua cabeça ao invés disso?
Wake up, Dave, and while you're at it... get the fuck out of my apartment.
Acorda Dave, e quando tiveres... sai do caralho do meu apartamento.
And while you're at it, get yourself another pilot.
E enquanto faz isso, arranje outro piloto.
Kill me while you're at it.
Mata-me a mim também.
Why don't you - go on their god damn mortgage while you're at it! ... and get Jesus to co-sign - -- all right? [Westoff] "hehe"
Porque não pegas na hipoteca deles e colocas Jesus como fiador?
While you're at it, admiral, will you please wake second pilot?
Quando for para lá, almirante, importa-se de acordar o segundo piloto?
And while you're at it, check out this.
E já agora, analisa isto.
While you're at it, you'd better get a doily.
Já que vai, traga um guardanapo.
Check that oil while you're at it.
Entretanto, verifica também o óleo!
And while you're at it, could you please check out a black spot on Jupiter that has been detected by satellite telescope.
E veja também um ponto-negro em Júpiter... que foi detectado por satélite.
While you're at it, buy yourself a second home.
E já agora... compra uma casa de Verão para ti?
While you're at it, steer them over to Cavanaugh's club.
Enquanto tratas disso leva-os ao clube do Cavanaugh.
While you're at it, steer them over to Cavanaugh's club.
Já que ligas, manda-os ao clube do Cavanaugh.
And while you're at it, why don't you get up and open the gate for me.
E, já agora, por que não se levanta e me abre o portão?
Hey, Ma, you wanna do the windows while you're at it?
Mãe, não queres ainda limpar as janelas?
See if you can get a good price for the volcano while you're at it.
Vê também se consegues um bom preço pelo vulcão, enquanto estás aí.
[Man] Get doughnuts while you're at it. You know the case?
- Conhecem o caso?
Sure, well, how about a hurricane or a flood while you're at it?
Claro, e por que não passo um furacão ou inundação?
And while you're at it, keep an eye out for the couple of leg-breakers that just paid Izzy a visit.
E já que fazes isso, procura um par de capangas que visitaram Izzy.
And the cartridges, too, while you're at it.
E os cartuchos também.
While you're at it, why don't you give me a nice paper cut and pour lemon juice on it?
Já agora, porque não me dá um papel cortado e derrame um sumo de limão lá dentro?
And while you're at it, fire Clark Kent.
Já agora, despede o Clark Kent.
Why don't you show them how to de-bone a cow while you're at it?
Já agora, por que não lhes mostras como se desossa uma vaca?
Sure, why don't we just test the whole damn force while you're at it?
Porque não analisamos o departamento todo?
While you're at it, make me some too.
Já que vais fazer para ti, faz também para mim.
Why don't you just shit on me, while you're at it?
Porque não cagas em mim, já agora?
while you're here 68
while you're doing that 16
while you're there 26
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you were away 22
while we still can 17
while you're doing that 16
while you're there 26
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you were away 22
while we still can 17