English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Why was that

Why was that tradutor Português

4,240 parallel translation
Why was that machine messing with my brain?
Porque é que aquela máquina me manipulou o cérebro?
Why was that on the Military History Channel?
Porque estava isto a dar no Canal de História Militar?
Why was that?
Por quê?
Why was that, Callie?
Porquê, Callie?
I think that's why I was so upset about the rug.
Acho que por isso fiquei tão triste pelo tapete.
You were in my room that night when I was 7, why?
Entraste no meu quarto, à noite, quando tinha sete anos. Porquê?
We grew up in silence and isolation and shame, and that's why consciousness-raising was so appealing, because so much of our lives we could not speak of.
Nós crescemos em silêncio e isolamento e vergonha e por isso a conscientização era tão atraente porque havia tanto de nossas vidas de que não podíamos falar
That's why he was trying to talk to me.
É por isso que ele queria falar comigo.
And the reason why it's dangerous for the Department of Justice to recognize the fact that he wasn't an informant is that if Mr. Bulger was just paying a dozen people on the fbi, as he was, and headquarters didn't do anything about it,
E, acima de tudo, a responsabilidade civil perante as famílias. Por isso há esta patente inquietação com as famílias.
That's why she was trying to get in touch with you last night.
Foi por isso que ela tentou falar contigo ontem à noite.
And that's why Harvey was at the apartment.
Por isso é que o Harvey estava no apartamento.
Could you remind me again why you believed that Marcel was innocent?
Recorda-me, novamente, porque é que achas que o Marcel é inocente?
That's why I was coming over last night.
- Foi por isso que fui lá ontem à noite.
I was wondering why that thing didn't work.
Estava a pensar porque a coisa não funcionou.
So why don't we go down to the station, or whatever you want to call it, so that I can tell everyone that Justin was there when Fitori got his stack smoked?
Então, porque não descemos à Esquadra, ou como quiseres chamá-la, para que eu diga a todos que o Justin estava lá, quando o Fitori foi morto?
That's exactly the reason why we're here to to find out what you knew and when you knew it, and if there was a cover-up.
É a razão pela qual estamos aqui, para descobrir o que sabia e quando soube, e se houve algum encobrimento.
But that's why I was there today.
Mas é por isso que eu estava lá hoje.
And at first I thought that was really weird, but now I think I know why.
No início, achava muito estranho, mas, acho que agora sei o porquê.
Like he was in agony and I was the only one that could fix it and why...
Como se ele estivesse em agonia e eu era a única que podia consertar isso.
Why did you say that was your address?
Porque disseste a morada?
That's why neither was ever found.
Daí nunca terem encontrado nada.
Why didn't you say that you were on a date with Colin Haynes on the night that he, uh, was murdered?
Porque é que não disse que saiu com o Colin Haynes na noite em que ele foi morto?
Why couldn't I just trust that he was as good as he seemed to be, huh?
Porque é que não pude confiar... que ele era tão bom quanto parecia?
That's why he was able to pass through our scanners.
Por isso conseguiu passar pelos scanners.
Does that explain why he was killed?
Isso explica por que foi morto?
And that's why, when she got to the hotel, Lily... was chewing... gum.
E foi por isso que, quando chegou ao hotel a Lily estava a mascar pastilha.
That's why I was running, they were making me marry her.
Por isso eu estava a fugir. Obrigaram-me a casar com ela.
Is that why I was still running... from him?
Será por isso que continuava a fugir, dele?
It means Norman had sex with Blaire Watson very close to when she was murdered, and that's why I need to talk to him.
Significa que o Norman teve relações sexuais com a Blaire Watson... muito perto da morte dela e... é por isso que preciso de falar com ele.
That's why there was no jewelry evident, and that's why you didn't cop to a robbery in that building.
Por isso é que não havia jóias à vista, e não foi preso por roubar aquele prédio.
I heard he was struck off and that's why they're back in town. Probably killed a patient.
Ouvi dizer que ele foi despedido e é por isso que eles estão de volta na cidade.
- that'll indicate why she was here last night.
Procurem algo que indique - o que é que ela fazia aqui ontem.
Is that why you were paranoid he was gonna replace you?
Por isso é que estava paranóica de que ele a substituísse?
Why was he acting like that?
Porque estava ele daquela maneira?
That's why she was running late.
Não. É por isso que estava atrasada.
Yeah, I mean that was amazing, but why are we watching highlight reels of H.G. When she is playing happily ever aftet with, uh...
Sim, foi incrível, mas porque é que estamos a assistir aos destaques da H.G. quando ela brinca de felizes para sempre com...
Mrs. F., why was Pete's memory of all that and not just one case.
Sra. F, porque é que a memória do Pete é tudo isto e não é, só de um caso?
That's why its intensity was weaker on the ground- - the Earth's atmosphere was absorbing most of it.
É por isso que a sua intensidade era mais fraca na superfície... a atmosfera da Terra absorvia a maior parte.
That's why we're flying to where I was treated.
É por isso que estamos a caminho do sítio onde fui tratado.
That's why your uncle was so hell-bent on weaponizing our species.
É por isso que o teu tio teimou tanto em armar a nossa espécie.
Well, that's why I was dropping by.
- Por isso dei uma passagem.
Did you ever find out why he was there that night?
Chegou a descobrir por que é que ele estava lá naquela noite?
That's why he was in the yard that night.
Por isso é que estava no pátio naquela noite.
Captain, why did Beckett tell us that Elena Markov was more than just a courier?
Capitão, porque é que a Beckett nos disse que a Elena Markov era mais do que um correio de droga?
So the question is, how was she poisoned and why did she end up at that massacre site?
Então a questão é, como é que ela foi envenenada e porque é que ela acabou no local do massacre?
There's another reason why I rent. Apparently, he was soliciting investments on a Honolulu land development that never existed.
Parece que solicitava investimentos num empreendimento em Honolulu, que nunca existiu.
That's why he was still here.
É por isso que ainda aqui estamos.
She told me she was coming in to see you, that she had already spoken to you once before, and she told me why.
Ela disse-me que ia ter consigo, que ela já tinha falado consigo uma vez antes, e ela contou-me porquê.
That's why she was chosen to go home.
Por isso, foi escolhida para ir para o lar.
And he knew that someone was trying to kill him ; that's why he fought back.
E sabia que a pessoa queria matá-lo,
That's why I was chosen.
Por isso fui escolhido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]