Wonder why tradutor Português
1,989 parallel translation
Now I wonder why lt's a brand new day
É um novo dia.
I wonder why.
Porque será?
And you wonder why?
E perguntas-te porquê?
I wonder why Meier didn't talk to Etienne about her.
Porque não terá o Meier falado nela ao Etienne.
I wonder why reason has not killed me.
Pergunto-me por que razão ainda não me mataram.
All of which can cause lung cancer, if you wonder why I ask.
Todas capazes de causar cancro de pulmão.
And you wonder why we're never invited anywhere.
E perguntas-te por que nunca nos convidam para lado nenhum.
I wonder why it is that you hold what I do in such obvious contempt.
Pergunto-me porque será que menospreza tanto aquilo que faço.
You ever wonder why they stopped questioning us about Hill getting shanked in prison?
Já se perguntou por que pararam de nos interrogar sobre o Hill ter sido morto na prisão.
I wonder why she'd be after you.
Porque terá ido atrás de si?
I wonder why that is.
Pergunto-me porque será.
And I wonder why I'm still single.
E pergunto-me por que razão ainda sou solteira.
And you wonder why Millicent has me on such a short leash.
E perguntavas tu por que razão a Millicent me tem com rédea curta.
One look at the crying girl on my arm, And nobody's gonna wonder why I'm leaving early.
Um olhar à rapariga a chorar no meu braço e ninguém vai ficar a pensar por que estou a sair mais cedo.
Now I wonder why that is.
Agora pergunto, porque razão isso não aconteceu.
I wonder why.
Porque será.
Gosh, I Wonder Why?
Caramba, porque será?
Sometimes, I wonder why you submitted to the changes.
Por vezes pergunto-me porque é submetido a estas mudanças.
I wonder why my dad never said anything.
Eu quero saber porque meu dad nunca dito qualquer coisa.
You ever wonder why?
Já pensaste porquê?
I wonder why.
Eu imagino o porquê.
You may wonder why.
Podem perguntar porquê.
That was the question. These would have to wonder why, and this violates.
É apenas uma pergunta, uma que deverias fazer.
Yeah, Buck could be difficult, frustrating, and at times I had to wonder why I put up with it all.
Sim, o Buck pode ser difícil, frustrante, e às vezes, pergunto-me, porque aturo tudo isto.
No wonder why Leann moved out.
Não admira que a Leann se tenha mudado.
I wonder why everyone in the city you hate.
Não admira que a cidade inteira te odeie.
And you wonder why we don't like you.
E admiram-se por não gostarmos de vocês...
Wonder why he wrote this down.
Pergunto-me porque terá escrito isto.
If you don't go back, he's gonna wonder why you didn't go back.
- Meu Deus. Por isso, se não voltares, ele vai ficar a pensar por que não voltaste.
I used to wonder why she never talked about you.
Costumava perguntar-me porque ela nunca falava sobre si.
DI wonder why it's so important.
- Pergunto-me porque será tão importante.
You ever wonder why?
Alguma vez te perguntaste porquê?
I wonder why Emily gave it to you to give to me.
Por que será que a Emily te pediu para mo entregares?
If the Austrians back down too, the boss will wonder why he's paying our expenses.
Se os Austríacos recuarem também, o chefe vai-se questionar por que é que ele está a pagar as nossas despesas.
I wonder why he I never said anything about you.
Pergunto-me porque é que ele nunca me disse nada a teu respeito.
It kind of makes you wonder why I chose a life that hinged on being liked.
Faz pensar por que escolhi uma vida que depende de gostarem de nós.
You ever wonder why we're out here?
Alguma vez te perguntaste porque estamos aqui?
I wonder why Dad bought a house here.
Porque é que o papá haveria de comprar casa aqui.
Didn't you wonder why Claudia didn't have a mobile?
Nunca pensaste porque é que a Claudia não tinha um telemóvel?
Sometimes I wonder why... but she did.
Por vezes pergunto-me porquê, mas amava.
I don't wonder why your father did not go to the station.
Não me admira que o teu pai não tenha ido à estação.
Sometimes I wonder why I ever got in
Ás vezes me pergunto porque entrei nele
Sometimes I wonder why they need me at all
Ás vezes me pergunto porque eu preciso
Sometimes I wonder why I even bother
Ás vezes me pregunto porque me incomodo
Sometimes I wonder why I need you at all
Ás vezes me pregunto porque preciso de ti
Why have you elected to do so, I wonder?
- Porque será?
- Why me, yes? I wonder. If you have a problem with someone,
O Kenny estar a salvo hoje depende 100 % da Susie.
wonder every day why God have been taken from me with one blow.
Pergunto todos os dias a Deus o porquê de me terem sido tiradas com um só golpe.
I wonder, why someone would steal something from him?
Porque havia alguém de o querer roubar? .
Didn't you ever wonder years ago why Ox stopped talking to you?
Nunca te perguntaste, anos atrás, porque é que o Ox parou de falar contigo?
I wonder what he'll say when I ask him why he did it.
O que será que ele vai dizer quando lhe perguntar porque ele o fez.
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why not now 66
why so serious 30
why are you so angry 65
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why not now 66
why so serious 30
why are you so angry 65