Work to do tradutor Português
11,703 parallel translation
I only ask,'cause if he's still here, we have some work to do.
Só pergunto porque, se ele ainda anda por aqui, então temos trabalho a fazer.
I have a lot of work to do.
Tenho muito trabalho. Não.
I thought you had work to do.
- Pensei que ias trabalhar.
I'm back and I've work to do.
Estou de volta e tenho trabalho.
I got work to do.
Eu tenho de trabalhar.
No, I'm not hungry, I got a lot of work to do.
Não, não tenho fome. Tenho muito trabalho para fazer.
She has important work to do.
Ela tem um trabalho importante a fazer.
If you'll excuse me, gentlemen, I have some work to do.
Se me dão licença, cavalheiros, tenho trabalho a fazer.
There's still some work to do.
Ainda há algum trabalho a fazer.
We still have much work to do.
Ainda temos muito trabalho a fazer.
- Mr. Fet, this is me happy but we still have work to do.
Fet, esta é a minha cara de felicidade, mas ainda há trabalho a fazer.
In a perfect world, it will work in time for you to walk down the aisle,
Num mundo perfeito pode funcionar a tempo do vosso casamento.
Now, if--if Mr. Diggle can work for Mr. Queen for free to help Ms. Queen buy illegal drugs, I mean, is it really that much of a stretch to believe that he'd also perjure himself in support of Mr. Queen's
Se o sr. Diggle pode trabalhar de graça para o sr. Queen para ajudar a srta. Queen a comprar drogas, não seria fácil acreditar que ele cometeria perjúrio para apoiar a campanha de difamação do sr. Queen?
Speedy, you and Spartan go back to the bunker, work CCTV, work facial recognition, do anything that we can do to get a line on Merlyn.
Speedy, tu e o Espartano voltem para o esconderijo, verifiquem as câmaras, façam reconhecimento facial, qualquer coisa para descobrir o paradeiro do Merlyn.
We have work to do.
Temos trabalho a fazer.
Good morning, children. It's that time of the year again to fulfill your community service requirement by signing up for volunteer work.
Estamos outra vez naquela altura do ano de cumprirem as vossas obrigações ao serviço da comunidade inscrevendo-se para trabalho voluntário.
But Milton's odd-shaped head aside, we should make a point to never let work disagreements affect our relationship outside of work.
Esquecendo a cabeça do Milton, não podemos deixar que os desentendimentos no trabalho afetem a nossa relação fora do trabalho.
We destroyed all our work on the Hive cure, and now you have to spend all your time Daisy-proofing security.
Destruímos todo o nosso trabalho sobre a cura do Colmeia... e, agora, tens que passar todo o teu tempo a melhorar a segurança contra a Daisy.
If Franklin continues to demean my work in his execrable Almanac, I shall bring him up for a drubbing before the Continental Congress.
Se o Franklin continuar a rebaixar o meu trabalho no seu almanaque nojento, eu irei dar-lhe uma lição antes do Congresso Continental.
What the hell did you do to them? Well, it's not my finest work, but I was under extreme duress.
Não foi o meu melhor trabalho, estava sob pressão.
But, you know, you were busy with the kids and work, and rushing out of the car to your house, and rushing from the house to the car.
Mas, sabes como é, estavas ocupada com as miúdas e o trabalho e sempre a correr do carro para casa, da casa para o carro. Por isso...
So our Lord commanded, and as I prepare to do His work, I see His face before me.
Nosso Senhor assim ordenou. Ao preparar-me para fazer a Sua obra, vejo o rosto Dele perante mim.
Hey, guess who came to work today out of nowhere.
Adivinha quem apareceu hoje, vindo do nada?
See him on the highway. Going to work. Going home.
Vemo-lo passar na auto-estrada, a caminho do trabalho, a voltar para casa, para o trabalho, para casa...
I do like seeing how hard you work to save the few who still care about you.
É bom ver como te esforças em salvar os poucos que se preocupam contigo.
Klaus, when you said that you wanted to work together for Hope's sake, I wanted to see what that looked like. And now I do.
Klaus, quando disseste que querias que trabalhássemos juntos pela Hope, quis ver como era e agora já vi.
What work do you do to envy a merchant like me?
Que trabalho faz para invejar um comerciante como eu?
And due to the nature of your work, during an operation... I don't ask too many questions.
E devido à natureza do seu trabalho, durante uma operação, eu não faço muitas perguntas.
My dad had to leave work early, so now his check's gonna be short.
Já tenho problemas suficientes com a minha mãe. O meu pai teve que sair do trabalho mais cedo, então, o salário dele vai ser menor.
Only if we all work together, do we have any chance to stop this, or we're all gonna die.
- Basta! Só temos uma oportunidade de travar isto se nos unirmos. Senão morremos todos!
But we have to work together to stop Valentine. And to ensure the Clave doesn't repeat past mistakes.
Mas temos de trabalhar juntos para parar o Valentine e garantir que a Clave não repete os erros do passado.
A Time Master is trained to do his work without interference, which means not helping people or being a hero.
Um Mestre do Tempo é treinado para fazer o seu trabalho sem interferir, o que significa não ajudar as pessoas ou ser um herói.
No, this charming little chateau belongs to one of my father's many work associates, who's currently off to Monte Carlo, where prostitution is legal.
Não, este encantador castelo pertence a um dos muitos associados do meu pai, que atualmente está em Monte Carlo, onde a prostituição é legal.
Representing Grotto might have complicated matters, but then again, all evidence of our work with him and our deal with you seems to have disappeared from public record.
Representar o Grotto pode ter complicado, mas as provas do nosso trabalho com ele e do nosso acordo consigo parecem ter desaparecido dos registos.
Kid... pulls the knife from the breast of his dead mother and goes to work.
O miúdo arrancou a faca do peito do cadáver da mãe dele e deitou mãos à obra.
Well, Druce told me that the Oculus'ability to control our actions doesn't work in the Vanishing Point, most likely because the Vanishing Point itself exists outside of time.
Bom, o Druce disse-me que a habilidade do Oculus para controlar as nossas acções não funciona no Ponto de Desaparecimento, provavelmente porque o próprio Ponto de Desaparecimento existe fora do Tempo.
What I'm about to do is the Devil's work.
O que estou prestes a fazer é obra do Diabo.
Um, I've been thinking a lot about the other night, why I showed up drunk to your place, why you wouldn't sleep with me, and I think us, our thing, maybe it goes beyond just work.
Tenho pensado bastante sobre a outra noite, no porquê fui tão bêbada à tua casa, porque não quiseste dormir comigo... E acho que nós, o que nós temos, talvez isso vá bastante além do que apenas trabalho.
I thought this wasn't going to work because of my baggage.
Pensei que isto não iria dar certo por causa do meu passado.
I could not ask them to leave work.
Não lhes consegui pedir para saíssem do trabalho.
When do we get to work?
Quando é que temos empregos?
All those drones scurrying to work.
Todos aqueles robôs a caminho do trabalho.
Mmm-mmm. I want to talk about the incident at work.
Quero falar do incidente no trabalho.
I'm sorry, babe, but you can't come back to work either, and I don't... I don't know what else to do with you.
Desculpa, querida, também não podes voltar para o trabalho e não sei o que mais fazer contigo.
Then you and Doc Masters ought to franchise your operation, give people all over the country a chance to benefit from your good work.
Depois, você e o Dr. Masters deviam expandir a vossa operação, dar às pessoas de todo o país a oportunidade de benefeciar do vosso excelente trabalho.
We would get home from work, and we - - we wouldn't bother to undress before we were at it.
Chegavamos a casa do trabalho e nós... nem perdiamos tempo a tirar a roupa.
But you will weather this storm, go on to do great work, but only if you do it together.
Mas irão superar isso, e continuarão a fazer um bom trabalho, mas só se o fizerem juntos.
Do you have to go to work today?
Tens que ir trabalhar hoje?
Most suffer from complications that render them unable to work and in more debt than before.
A maioria sofre de complicações o que os torna incapazes para trabalhar e ficam com mais dívidas do que já tinham.
You can train others to do this grunt work.
Treina outros para este trabalho pesado.
We got work to do.
Temos de ir trabalhar.
work together 45
to do it 22
to do this 76
to do what 364
to do the right thing 23
to do 70
to do that 107
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
to do it 22
to do this 76
to do what 364
to do the right thing 23
to do 70
to do that 107
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
dona 16
don't play games 34
dome 38
do you 11143
done 2605
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
dora 161
do you understand english 18
don't play games 34
dome 38
do you 11143
done 2605
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
dora 161
do you understand english 18