English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Do you understand me

Do you understand me tradutor Português

2,178 parallel translation
Do you understand me?
Fiz-me entender?
Do you understand me?
Estás a entender?
Do you understand me?
Entendido?
Do you understand me?
Entendes?
Do you understand me?
Entendem-me? Nenhum.
Do you understand me?
Percebeste-me?
Do you understand me?
Está me entendendo?
Do you understand me?
Compreendes?
Do you understand me?
Estás a ouvir?
- do you understand me? - Yeah.
- Entendeste?
And don't say a word about this to anyone, do you understand me?
E não fale deste assunto a ninguém, percebeu?
Do you understand me?
Compreendes-me?
Do you understand me?
Compreende-me?
Do you understand me?
Compreendes? Eu!
Do you understand me, mister?
Compreendes-me, rapazinho?
Do you understand me?
- Entendeste?
Do you understand me?
- Estás a perceber?
So, you need to run as fast as you can. Do you understand me?
Portanto, tens de correr o mais depressa que possas, percebes?
Look at me. You're gonna be okay. Do you understand me?
Vais ficar bem, percebeste?
I'll kick the shit out of you. Do you understand me?
Estás a entender-me?
You leave Billy alone, do you understand me?
Deixe o Billy em paz! Você percebeu-me?
Do you understand me?
- Compreendes?
Do you understand me?
Me entendeu?
Do you understand?
Você está me entendendo?
Do you understand me?
Percebeste?
You understand, Winston, she wasn't trying to kill me. I wasn't pulling her out of a burning building / automobile / what have you.
Vê se percebes, Winston, ela não me tentou matar, não a puxei de um edifício em chamas, ou de um carro, ou do que quer que seja.
Someone wants me dead, do you understand?
Alguém me quer ver morto, entende?
If you'll excuse me, I have funeral arrangements to make. I understand.
Se me dá licença, tenho de tratar dos pormenores do funeral.
Do you understand me?
Percebeste? O prisioneiro Zero está cá!
So for you to bring me all the way down here to threaten me, as if I didn't already fully understand the stakes of our business agreement, Hoss, that's just downright insulting.
Trazer-me até aqui apenas para me insultar, como se ainda não compreendesse os riscos do nosso acordo comercial é simplesmente ofensivo.
God, I was such a fool to think that you could ever understand me.
Credo, fui um idiota por pensar que alguma vez me poderias entender. Pensas que és melhor do que a Tess.
Do you understand me?
Percebeu?
I've been, uh, reading through the personnel files to identify any red flags, and I understand you two are entangled in an interoffice relationship.
Tenho lido os ficheiros do pessoal... para identificar problemas. E apercebi-me de que vocês os dois têm uma relação. - Não, senhor.
Now, if you will excuse me, I must tend to the needs of the flesh. You understand?
Agora, com licença, tenho de satisfazer as necessidades do corpo, percebes?
I do not understand why you have told me my rights.
Não entendo porque me leu os meus direitos.
Listen, I'm dealing with a dangerous fugitive here- - you understand, don't you- - and I need your brain to help me figure out what his next move's gonna be.
Ouve, eu estou a lidar com um fugitivo perigoso, você entende, não é? Preciso do teu cérebro para me ajudar a descobrir qual vai ser o próximo passo dele.
Do you understand?
Percebe-me?
Do you understand me?
Entendeu-me?
I understand that you love shocking people and you think living like this is a good idea right now, but just do me a favour and take it.
Compreendo que adores abalar as pessoas, e que viveres assim é bom. - Mas faz o favor de aceitá-lo.
You just can't understand how much it means to me to have normal, non-famous friends.
Você não fazem ideia do quanto significa para mim ter amigos normais, não-famosos.
I totally understand if you guys are still mad at me for what happened with Serena, but obviously, you miss each other.
Sei que ainda estão chateados comigo pelo que aconteceu com a Serena, mas é óbvio que têm saudades um do outro.
But then, I tried to put myself in your position so that I could understand why you would do this to me, and to Stefan, because he's been such a friend to you.
Mas depois, tentei pôr-me na tua posição para tentar entender como pudeste fazer isto a mim e ao Stefan, porque ele tem sido tão teu amigo.
Better know expensive clean up! I don't care if you can or can't or let me know! Do you Understand?
Deu algum dinheiro para a limpeza, não me importo se tudo continua, entende?
Do you understand me?
Entendeste?
Do you understand that? Tell me where the hand-off is happening so we can do our job!
Diga onde é a troca e nós fazemos o nosso trabalho!
What you know about me, what you know about my condition. It's for us to know and no one else. You do understand that?
O que sabe sobre mim, sobre o meu problema, fica entre nós e mais ninguém.
Do you understand me?
Percebes-me?
Look, I understand there's only so much you're willing to do to help me out.
Compreendo que só esteja disposto a ajudar-me até um certo ponto.
Let me understand this, you spoke to H.G. Wells about official Warehouse 13 matters and you didn't tell me?
- Deixe-me entender isso. Você falou com H.G. Wells... sobre assuntos oficiais do Depósito 13... e não me contou nada?
What part of me not returning your calls do you not understand?
Que parte de eu não te ligar é que não percebeste?
Do you not understand?
Percebes-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]