Wouldn't miss it tradutor Português
443 parallel translation
- It wouldn't bore me, Miss Julie.
- Não me aborrece, Miss Julie.
He wouldn't open the door when Miss Scarlett beat on it and hollered.
Ele nem abriu a porta quando a Menina Scarlett lhe pediu.
We were in the neighbourhood, and Barbara wouldn't miss it.
Estávamos nos arredores, e Barbara queria perderia isto.
I wouldn't wanna say you're wrong, Marshal, but I didn't miss it.
Não quero dizer que está enganado Xerife, mas eu não falhei.
The Germans wouldn't last a month if our men could get across the lake, but all that don't get us any closer to home, does it, miss?
Se não fosse pelo Luisa, não haveria problema. Os alemães não durariam um mês se nossos homens pudessem... passar pelo lago. Tudo aquilo não serviria para nada.
It would be difficult to present Miss Manty, wouldn't it?
Ficaria difícil apresentar a Srta. Manty, não é?
I wouldn't like Miss Wilkinson to ever hear about it, or anyone else.
Não gostaria que a M.na Wilkinson ou outra pessoa, viesse a saber.
Family rates? - I wouldn't miss it, Uncle Charles.
- Nem se pergunta.
- He said he wouldn't miss it.
- Disse que não queria perder.
How do you know I wouldn't miss it?
E como sabes que não iria sentir falta dele?
I wouldn't miss it.
Não o perderia por nada.
- I wouldn't miss it for the world.
- Não perderia isto por nada no mundo.
I wouldn't want him to miss any of it.
Não quereria que ele a perdesse.
My eyes saw you, and my heart... My heart understood I like poetry, I understand it, but I wouldn't miss the music so much.
Igual magia me uniu a ti, minha cara... no dia em que o meu olhar te encontrou pela primeira vez.
I wouldn't miss it.
Não a perderia.
That would be good therapy, too, wouldn't it, Miss Ratched?
Também era uma boa terapia, não era, Miss Ratched?
- I wouldn't miss it for the world.
Não perderia por nada deste mundo.
But I still wouldn't miss it for the world.
Mas eu não a perderia por nada.
Yeah, wouldn't miss it.
Sim, eu não ia faltar.
Wouldn't miss it for the world.
Não perderia por nada deste mundo.
- Wouldn't miss it.
- Não podia faltar.
I wouldn't miss it for the world.
Por nada o perdia.
If it wasn't for the superior efforts... of his lawyer, a Miss Devon Paige... he wouldn't be getting released tomorrow. I don't understand, though.
Só com muita pressão da advogada, a Dra. Devon Paige, é que ele vai ser libertado amanhã.
I wouldn't miss it for the world.
Não perderia isso por nada do mundo.
So we wouldn't miss it.
- Para nós não darmos por falta dele.
I wouldn't miss it.
Não o perderia.
- Wouldn't miss it.
- Não falho.
I wouldn't miss it.
Não perderia isso.
Wouldn't miss it for the world.
Não perderia isso por nada.
I wouldn't miss it!
Eu não posso perder!
I wouldn't miss it, you know, kinda thing.
Não me faz falta.
Wouldn't it be fair to say you were rather well acquainted with Miss Polhemus?
Não era bem relacionado com Miss Polhemus?
I wouldn't miss it.
Não iria perder.
I wouldn't wanna miss a moment of it!
Não quero perder nem um detalhe!
- Oh, I wouldn't miss it for the world.
- Não perdia isto por nada na vida.
He wouldn't let me miss it, and there's no one else to go with.
Não tenho mais ninguém com quem ir.
We're so glad you could make it. I wouldn't miss it.
Fico tão feliz por teres vindo, com todo o trabalho que tens...
I wouldn't miss it for anything.
Não a perdia por nada.
- I wouldn't miss it.
- Claro.
I wouldn't miss it for the world.
Não perderei isso por nada do mundo.
- l wouldn't miss it.
- Não poderia perdê-lo.
- We wouldn't miss it.
- Não faltaríamos.
I assumed he wouldn't miss it.
Pensei que não faltasse.
I wouldn't miss it for the world.
- Não o perdia por nada deste mundo.
I wouldn't miss it.
Perdia lá isso!
I wouldn't miss it.
Não perdia isso.
I wouldn't miss it for the world.
Não o perdia por nada deste mundo.
I wouldn't miss it.
Nunca perco.
He wouldn't miss it for the world.
Ele não podia perder isto.
I swore I wouldn't miss it.
E eu faltei.
I wouldn't miss it.
Eu não perdia isto.
wouldn't miss it for the world 25
miss it 23
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
miss it 23
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322