English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're doing it

You're doing it tradutor Português

3,326 parallel translation
That's evidence, and it's covered in bodily fluids. I understand how you're doing this.
Isso é uma prova e está coberta de fluidos corporais.
If you're doing it to escape dealing with your true feelings.
Tudo. Caso o faça para fugir aos seus verdadeiros sentimentos.
We're doing it. No, no, you...
Não, não compreendes.
Why is it that you're the only one who hasn't asked me what I'm really doing?
Por que razão és a única pessoa que não pergunta o que faço?
And now you're doing everything in your power to... violate her profile of you, rail against it, show everyone that, well, you never really were solved.
E agora, você está a fazer tudo o que pode para violar esse perfil, desacreditá-lo, para mostrar a todos que, na verdade, nunca foi decifrado.
You're doing good, man. It's nice to see you.
Estás a ir bem, meu.
You're doing it.
Estás a conseguir!
You're doing it to yourself.
Estás a fazê-lo a ti própria.
Okay, but, you know, what we're doing here, it's not - - it's not real, so...
OK, mas, você sabe, o que estamos fazendo aqui, não é - não é real, então...
It really is beautiful what you're doing here for all of us.
É realmente lindo o que está a fazer aqui por todos nós.
Now you're doing it.
Agora estás a conseguir.
You're doing it.
Estás mesmo.
It's like this... thing right now, this thing that you're doing.
Estas coisas que está a dizer...
I mean, this is exactly what I was worried about when you started doing... Whatever it is you're doing. You know what, Lacey?
Era isto que eu receava quando começaste a fazer o que quer que seja que fazes.
You're doing it by... date of manufacture, earliest to latest. Yep.
E a dispô-los por... data de fabrico, da mais recente para a mais antiga.
And even if you're not necessarily doing it for the right reasons... -... he is...
E mesmo que não estejas a fazê-lo pelos motivos certos, ele é...
- Got it. - And also, you're doing a great job.
- E também, está a fazer um bom trabalho.
I'm thinking you better come up with a better story, because when you're doing consecutive life, you don't want anyone to know it was over a bunch of mozzarella.
É melhor inventares uma história melhor, porque quando apanhares pena consecutiva, não vais querer que saibam que foi por causa de mussarela.
Whatever it is you're considering doing, don't.
O que quer seja que ponderes fazer, não faças.
- My blood is not for you to synthesize or turn into medicine or whatever it is you're planning on doing with it.
- Meu sangue não é para sintetizares ou transformar em medicamento ou o que quer que planeies com ele.
Yeah, it's good you're doing that.
Sim. É bom que tu faças isso.
You're doing it wrong.
- Estás a fazer mal.
You did it with Moe, and now you're doing it with Yusef.
Foi assim com o Moe e agora, estás a fazer com o Yusef.
Now you're doing it again to all of us.
Agora estás a fazer o mesmo a todos nós.
Okay, I know you're a pilot, but it's not like you're doing night missions in Afghanistan.
Sei que és um piloto, mas não fazes missões no Afeganistão.
Ah, you're doing it right now.
Ah, estás a fazer agora.
Are you sure you're not just doing all this because it's cool to be accepting of a gay family member?
Tens a certeza que não estás apenas a fazer isto só porque é fixe aceitar um gay na família?
You're doing it again!
Tu de novo!
You're spinning plates, ten at a time, and you're doing it at a sprint.
É preciso rodar pratos. Dez de uma vez. - E ser rápido.
I think it's incredible, what you're doing.
É deveras incrível, o que estás a fazer.
Saying, you know, "We're gonna set this up... to make it look like we're doing a movement... and this guy came out and attacked us when we were passing through."
Dizia : " Vamos montar isto para que pareça que estamos a circular e este tipo aparece e ataca-nos quando estamos a passar.
Seems to me you're doing it all wrong.
Parece-me que estás a fazer tudo errado.
The second you're hit with it you do anything anyone tells you and not remember doing it.
Na hora em que és atingido, fazes o que te mandarem e não te lembras de o ter feito.
But you're going to look stupid doing it.
Mas vais parecer um estúpido nele - Isso não interessa.
And now you're doing it in the F.B.l. for real.
Agora fazes isso de verdade, no FBI.
I'm not sure what it is you're doing.
Não sei o que está a fazer.
I'm very innocently buying swimming trunks for Ash, when I think it's all too clear what you're doing.
Venho muito inocentemente comprar calções de banho para o Ash. Quando está demasiado claro o que fazes aqui.
- Do you know what it looks like you're doing?
- Sabes o que parece que estamos a fazer?
Tell me you're doing it for my sake
Diz que estás a fazê-lo para meu bem!
That's what you're doing, ain't it, pimp? Huh?
É isso o que tu fazes, não é?
So while we're doing it, you've got to think of garnishes for the "Jadam."
Então enquanto transamos, pense em acompanhamentos para o "Jadam".
I don't want you think we're weird for... doing it in the kitchen.
Apenas não quero que penses que somos estranhos por... termos relações sexuais na cozinha.
Moriarty, or someone claiming to be Moriarty, called and asked you to take a case, and you're doing it.
O Moriarty, ou alguém a fazer-se passar por ele, ligou-lhe e pediu-lhe para seguir um caso, e aceitou.
Look, all I know is, my brother's dead, and you're doing nothing about it.
Só sei que o meu irmão está morto e não está a fazer nada.
You just have to remind yourself that you're not doing it for them.
Tu só tens que lembrar-te que não estás a fazer isto por eles.
The second you're hit with it, you do anything anyone tells you and not remember doing it.
Na hora em que és atingido, fazes o que te mandarem e não te lembras de o ter feito.
This annoying, clingy thing that you're doing, did it ever occur to you maybe that's why both your boyfriends skipped town?
Nunca te ocorreu que essa atitude irritante e pegajosa foi o que afugentou os teus namorados da cidade?
You just have to remind yourself that you're not doing it for them.
- Só tens que te lembrar que não estás a fazer isto por eles.
- Yeah, I don't know what you're doing, but just do it, okay? - Yes, nothing else.
- Mais nada.
Whatever you're doing, do it faster.
Seja lá o que estiveres a fazer, faz mais depressa.
Ms. Hasan, the work that you're doing, it's- - it's absolutely incredible.
Ms. Hasan, o trabalho que está a fazer, é... absolutamente incrivel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]