You are not well tradutor Português
806 parallel translation
You are not well?
Você não está bem?
You are not well.
Não se encontra bem.
And he shall say you are not well to-day.
Ele explicará que não estai passando bem hoje.
You are not well.
Tu não estás bem.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Bom, quem quer que ela fosse, não tem metade da tua beleza.
Well, now, surely you're not going to let that pass unchallenged, are you?
Então, com certeza vai aceitar o desafio, não vai?
You meant well, perhaps but my rewards are for unselfish effort, not for things half or meanly done.
Talvez fosse bem intencionado mas recompenso esforços altruístas, e não coisas feitas pela metade.
Well, are you coming with me or not?
Vem comigo ou não?
Not much older than you are and already a corporation lawyer... engaged to a lovely girl of a well-known family.
Não é mais velho do que tu e já é um advogado da corporação... comprometido com uma rapariga adorável de uma família bem conhecida.
Well, you are not going on with it, are you?
Quem disse isso? - Você - Eu?
- Well, you are not me.
- Bem, você não é eu.
Well, the words are still good. But you're not.
As palavras continuam boas mas você não.
Well, your verses would be worthy of Ovid, of Virgil, even of Homer. But they are not worthy of you.
Os seus versos seriam dignos de Ovídio, Virgílio, ou até de Homero, mas não de si.
Are you not well? I have a pain upon my forehead here.
- Vós vos sentis indisposto?
Well, are you coming or not?
Vens ou não?
Well, if you are not, then you've certainly... been deceiving us all in a very inexcusable manner.
Bem, se não é, você certamente... tem-nos enganado a todos de uma maneira indesculpável.
But I am bound to state that... now that I know you are Mr. Worthing's ward... I cannot help expressing a wish that you were... well, just a little bit older than you seem to be... and not quite so very alluring in appearance.
Mas sou obrigada a dizer que... agora que sei que é a pupila do Sr. Worthing... não posso deixar de desejar... bem, que fosse um pouco mais velha do que aparenta.
Well, it will not be long before you are of age... and free from the restraints of your guardian.
Bem, não falta muito até que tenhas idade... e estejas livre das restrições do teu tutor.
Well, listen, when Ricky comes home tonight, I'm not going to be here, but you are.
Bem, escute, quando Ricky chegar em casa esta noite, eu não vou estar aqui, mas você está.
I should say not! Well, what are you going to do about it?
Digo que não!
- Well, are you going to answer me or not?
- Bem, vais responder-me ou não?
Well, you must show these Indians here, we are not afraid of them.
Bem, você deve mostrar esses índios aqui, não temos medo deles.
Well. thank you. Mrs. Bradley. But these are not 10!
Muito obrigado, Sra. Bradley, mas não são para vender.
Well, whoever you are, and whatever you came for, you're not going to stop this wedding.
Seja quem seja e o que tenha vindo fazer, não vai impedir este casamento.
Well, if you're not a communist, what are you?
Se não és comunista, o que és?
Are you not feeling well?
Não te sentes bem?
well, are you gonna tell me or not?
Bem, vai dizer - me ou não?
Well, are you going to tell me or not?
Então vai dizer ou não?
Well, if you are not addicted to narcotics, why did you buy a hypodermic syringe exactly like this one on the night before the murder?
Bem, se você não é viciado em narcóticos, por que comprou uma seringa hipodérmica exatamente como esta na noite anterior ao assassinato?
You are not feeling very well.
Não te sentes bem?
Well, at least i've learned one thing : People are not like you think they are at all.
Bem, ao menos aprendi uma coisa, as pessoas não são como pensamos que elas são.
- Are you not feeling well?
- Se sente bem?
You are not to be like them. Your Father knows well what your needs are before you ask him.
Não os imiteis, pois vosso Pai... sabe o que vos é necessário antes que vós lho peçais.
Well then, the boy is scared of me, you have told me, and so are you, is it not so?
Bem, o garoto tem medo de mim, já me disse, e você também, não é assim?
Well, as they say on TV the mere fact that you realize you need help indicates that you are not too far gone.
Bem, como dizem na televisão, o mero facto de saber que precisas de ajuda indica que ainda não estás muito mal.
There are two kinds of women and you, as we well know, are not the first kind.
Como nós bem sabemos, não pertences ao primeiro tipo.
And if you're not too proud to talk to Dorfmann, and you're half the pilot you think you are, well, maybe you will!
E se não tem orgulho demais para falar com * Dorfmann... e é a metade de bom como piloto do que acha que é, o fará.
- Yes. Well, for God's sake, man, you're not a child, are you?
Pelo amor de Deus, homem... não é um menino, ou sim?
Are you sure — Well I mean, you're not in any trouble?
Tem certeza que... Bom... quero dizer... Não está metida em problemas?
Well, I just wanted to explain that I'm not in the habit of running into customers as beautiful or as charming as you are.
Só queria explicar que não costumo encontrar-me com clientes tão bonitos ou charmosos como você.
Miss, we are from the entertainment committee and we came to ask you whether or not you would participate in the beauty contest... well, that... competition... that competition...
Senhorita, somos do comité de entretenimento... e viemos perguntar-lhe se não estaria interessada em participar... num concurso de beleza... Aquela... competição... aquela competição...
The lady's not well. - Are you all right, my dear?
- Como está?
You're well-established, are not you?
Estás bem estabelecido, não estás?
Well, if you are not with your Vulcan physique, then obviously Captain Kirk cannot be.
Bem, se não está, com o seu físico vulcano, então obviamente o capitão Kirk também não está.
Well, not as charming as you are, Your Majesty.
Não tão charmoso como vossa Majestade.
Well, you see, applicants are not required to fill in their species.
Sabe, os candidatos não são obrigados a preencher a sua espécie.
They're not conversant with the language You understand, sire, that there are uneducated as well as educated devils
A conversão não se obtém pela língua... quando se trata de uma pessoa tão bem educada como ela, Senhor.
Well, you're not going anywhere.... are you?
Bem, você não está indo a nenhum lugar... você está?
- Are you my assistant or not? - Well, yes.
- És o meu ajudante ou não?
Not only are you a cheat you're a gutless cheat as well.
Tu, não és só um batoteiro, és um batoteiro cobarde.
We did not destroy the Klothos, and you are well aware of it, Commander.
Nao destruímos a Klothos... e o senhor sabe disso, Comandante.
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102