You saw tradutor Português
32,355 parallel translation
you saw how familiar Danny was with those people from the Hand.
Viste que o Danny se dava com o pessoal da Mão.
And what you saw on the other side... the darkness, the absence of everything... it's horrifying, isn't it?
E o que viste do outro lado a escuridão, a ausência de tudo é horrível, não é?
Whatever it is that you saw last night, this White Hat guy... could be connected to the people Danny and Colleen have been fighting.
O que viste ontem à noite, esse tal White Hat, pode estar relacionado com as pessoas com quem o Danny e a Colleen têm lutado.
Well, look, you saw what happened when we tried that.
Viram o que aconteceu quando tentámos.
You saw me fighting?
Viram-me lutar?
You saw what you wanted to see.
Viu o que queria ver.
Now, this ghost that you saw.
Este fantasma que viste.
When was the last time you saw Mrs. Harris?
Quando é que foi a última vez que viu a Mrs. Harris?
Now does it feel right to have deprived them of seeing what you saw, Mae?
Parece-te bem privá-los de ver o que tu viste, Mae?
Last time we did this, you saw another side of me.
Da última vez que tentámos algo assim, viste o meu outro lado.
You saw us last night.
Estiveste ontem connosco.
Hey, you saw that, right?
Viste aquilo, certo?
Mr. Pollard... when was the last time you saw Mary?
Sr. Pollard quando foi a última vez que viu a Mary?
You saw what happened out there.
Viste o que aconteceu ali.
What's the biggest thing you saw?
Qual foi a maior coisa que você viu?
What's the biggest thing you saw in Africa?
Qual foi a maior coisa que viu em África?
What's the biggest thing you saw, and the smallest?
Qual foi a maior coisa que você viu, e a mais pequena?
What was the smallest thing you saw?
Qual foi a coisa mais pequena que já viste?
I knew that when you saw me, you would come to me and I realise that is how it always is.
Eu sabia que quando me visses, virias até mim e, apercebi-me que sempre foi assim.
I saw you... and you saw something at the pond.
Eu vi-te... e viste algo no lago.
Is this where you saw major briggs?
Foi aqui que viu o Major Briggs?
Diane, that last night you saw Cooper did he, by any chance, mention Major Garland Briggs?
Diane, na última noite que viu o Cooper... ele, por acaso, mencionou o Major Garland Briggs?
What? You-you saw me.
Você viu-me.
I bet you saw more cock in the slammer than a urinal at the Astrodome.
Aposto que viste mais pilas na prisão do que um urinol de um estádio.
You saw a carousel?
Viste um carrossel?
- You saw them, didn't you?
- Viste-os, não viste?
You saw the lightning, the men, and the horses?
Viu os relâmpagos, os homens e os cavalos?
I saw everything that you had on the Hand's drug operation.
Vi tudo o que tinhas sobre as drogas da Mão.
I just saw you speak.
Vi-te a falar.
They saw you fight. How you're hiding your face.
Eles viram-te lutar e que estás a esconder a cara.
A cop saw you go through the fence, and then we got a call from someone watching the seals.
Um polícia viu-a a passar a cerca, e depois recebemos uma chamada de alguém que estava a observar focas.
I saw your Instagram and I figured you might come here, so I...
Vi o teu Instagram e imaginei que viesses aqui, por isso...
I saw you.
- Eu vi-te.
I saw you, Christian.
- Eu vi-te, Christian.
I saw the way you were with Leila.
Vi a maneira como estavas com a Leila.
We saw you had an invite to Cath's party last Saturday.
Vimos que foi convidada para a festa da Cath no sábado.
And what do you think she'd say if she saw how her child is living now?
E o que achas que ela diria se visse como a filha vive agora?
Which is surprising, because when I saw you in Cuba, I heard about a guy who almost killed you with a motorcycle, and you let him keep his car?
O que me surpreende, porque quando te vi em Cuba soube que um tipo quase te matou com uma mota e deixaste-o ficar com o carro dele?
I saw that look you gave Cipher, knew you wanted revenge.
Vi o olhar que lançaste à Cipher, percebi que querias vingança.
I saw you.
Eu vi-vos.
I saw you do for the Malay.
Vi o que fizestes ao malaio.
Dougie, last time I saw you, you were quite overweight.
Dougie, da última vez que o vi, tinha bastante excesso de peso.
It was given to me... right before I walked out of my cell and saw you.
Deram-mo... mesmo antes de eu sair da minha cela e te ver.
You know, the... last... last time I saw you, it was about seven years ago.
Sabe, a... última vez que a vi, foi há uns sete anos.
I'm guessing you ate some sensational food, saw some antiquities?
Julgo que comeram comida sensacional, viram alguns monumentos antigos.
Can you imagine my surprise when I walked in there and saw the wedding pictures on the mantle piece?
Podes imaginar a minha surpresa quando entrei lá e e vi as fotografias do casamento penduradas?
I saw you get out of it.
- Vi-o a sair dele.
I was over there with my girlfriends, getting our drink on, and I saw you two.
Estava ali com umas amigas, vim buscar as bebidas e vi-vos.
I saw you crying at school today.
- Hoje vi-te a chorar na escola.
I saw you on Carson last week.
Vi-a no Carson, na semana passada.
You only saw them at the very end.
Apenas os visto no final.