English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You saw what

You saw what tradutor Português

4,340 parallel translation
I know you saw what you saw, but do you know how nuts you sound to people that don't know you?
Eu sei que viste o que viste, mas sabes quão louca soas para pessoas que não te conhecem?
You were on set, you saw what it was like.
Estiveste lá, viste como foi.
You saw what they did to Ben.
Viu aquilo que eles fizeram ao Ben.
You saw what happened outside.
Viste aquilo que aconteceu lá fora?
Thinking she was dead... You saw what happened.
Pensar que ela estava morta... viste o que aconteceu.
Donna, I know you saw what happened in the lobby. I don't want to hear about it.
Donna, eu sei o que viste, mas não quero ouvir falar sobre isso.
You saw what he did to Rebecca.
Viste o que fez à Rebecca!
I thought she told you what happened, - not you saw what happened.
Julgava que ela te tinha contado o que se passou, não que tu tinhas visto o que se passou.
You saw what that man did to Chuito.
Viste o que aquele homem fez ao Chuchito.
You saw what?
Viste o quê?
I saw what you did.
Eu vi o que fizeste.
You know, everybody telling me what I saw wasn't real, I made it up.
Sabem, toda a gente dizia-me que o que via não era real, que inventava.
You never even saw what he was doing!
Nem percebeste a intenção dele.
So, on the night of the shooting, explain to me again exactly what you saw.
Na noite do tiroteio, explique outra vez, exactamente aquilo que viu.
Did you tell Holt what you saw?
- Contaste ao Holt o que viste?
Forget what you saw.
Esquece o que viste.
He saw in me what I see in you... angry hacker, chip on his shoulder.
Ele... viu um mim... aquilo que vejo em ti. Um hacker revoltado, sempre pronto a arriscar...
What'd you say? The cutest, little bugger you ever saw?
O bebé mais lindo que alguma vez já viu?
A repercussion for what you saw, maybe?
Talvez um ajuste de contas pelo que viu?
What you saw wasn't real.
- O que você viu não foi real.
I don't know what I ever saw in you, you planet-ruining monster!
Não sei o que vi em ti, seu monstro destruidor do planeta!
So, can you tell us what happened the night you saw the body?
Pode-nos dizer aquilo que aconteceu na noite em que viu o corpo?
The preacher said he was gonna tell you what she saw and get an update on the case, but he never game back.
O Reverendo disse que vos iria contaria aquilo que ela viu, e actualizar-se sobre o caso, mas, desde então, ele não voltou.
And you know what I saw in her eyes?
E sabes o que lhe vi nos olhos?
I took a Thai cooking course, and I saw what the pineapples did to the meat, and I thought, you know, why the hell not?
Fiz um curso de culinária tailandesa e vi o que os abacaxis fazem com a carne. Pensei "Porque não?".
Thinking about that video you showed me and what Blue would've said if he saw it.
Fiquei a pensar sobre o vídeo que me mostraste e o que o Blue teria dito se o tivesse visto.
Let's talk about what you really saw.
Vamos falar sobre o que na verdade viu.
I saw you back in the bar and I heard what you said.
Vi-a ali no bar e ouvi o que disse.
Yes, but did you ask him openly and directly about what you saw?
Sim, mas perguntaste-lhe aberta e diretamente sobre o que viste?
Tell us what you saw.
Diz-nos o que viste.
I chose Bruce because I saw in him what I never saw in you, Slade, empathy.
Viste um incapaz no Wayne e aproveitaste? Escolhi o Bruce porque vi nele uma coisa que nunca vi em ti, Slade, empatia.
You guys saw what happened with Setrakian back there. Oh...
Viram o que aconteceu com o Setrakian lá em baixo.
You were probably afraid... of what you saw, right?
Provavelmente estava com medo... do que tinha visto. Certo?
What you just saw was a fraction of what the machine'll do at full power with me in it.
O que viste é uma fracção do que a máquina faria a todo o poder comigo dentro.
I just saw what you delivered.
- Eu vi o que entregaste.
What makes you so sure? Because I saw his face when...
- Como podes ter tanta certeza?
When Pruit tried to fire you and Mac, we saw what Charlie believed in in a hurry.
Quando o Pruit tentou despedir-te a ti e à Mac, nós vimos instantaneamente aquilo em que o Charlie acreditava.
What you saw in your dreams was right.
Como viste nos teus sonhos, tinhas razão.
- Uh, I-I saw that your laundry was done... and I was gonna fold it for you to make us even... for what you thought that I did that I didn't do.
Vi que a tua roupa já estava pronta e ia dobrá-la para ti, para ficarmos quites por aquela coisa que achas que fiz, mas que não fiz.
! You're the only witness, and the killers don't know what you saw.
És a única testemunha, os assassinos não sabem o que viste.
Maybe what you thought you saw was just a mild hallucination.
Talvez o que pensou ter visto, tenha sido uma alucinação.
I saw what he did to you.
- Eu vi o que vos fez.
We would like to ask you some questions about what you saw the night your parents were murdered.
Queríamos fazer-lhe algumas perguntas sobre o que viu na noite do assassinato dos seus pais.
- I saw what you did.
- Vi o que fizeste.
You sent some officers over there earlier to her house, but they didn't see what we saw, and there's a lot more to the story.
... ela tem mais amigos agora do que jamais teve Há bocado, enviaram agentes a casa dela, mas eles não viram o que nós vimos e há muito mais na história.
Describe for me what you saw, Latin... as you saw it.
Descreve-me o que viste, Latino, tal como viste.
What would it do if you saw it?
- E se o visses?
Finn, tell him what you saw.
Finn, diz-lhe o que viste.
What you saw tonight...
O que viste esta noite...
Perhaps, what you saw, was peace.
Talvez o que você tenha visto fosse paz.
I saw myself in your eyes, knew what it was like to have nothing, be nothing, and I wanted so much more for you.
Vi-me a mim mesma nos teus olhos. Sabia o que era não ter nada, não ser nada e queria que tivesses muito mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]