English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You saw this

You saw this tradutor Português

1,804 parallel translation
So, you ready to tell me what you saw this morning?
Então, já me podes dizer o que viste esta manhã?
Well, I guess you saw this coming, huh?
Imagino que tenhas previsto isto, não?
You saw this coming, didn't you?
Já estavas à espera, não estavas?
- And you saw this?
- E viste isto?
Mr. Delko, isn't this the woman you saw today?
Sr. Delko, não é esta a mulher que viu hoje?
Desmond saw you fighting with Nikki this morning.
O Desmond viu-te a discutir com a Nikki esta manhã.
And we know this... because I was there, too... and I saw you.
E sabemos isso, porque eu estava lá, também. E vi-te.
You saw who did this?
Viste quem fez isto?
And when I saw yours this morning... you know, sometimes, in addition to googling myself, I like to go on YouTube.
Às vezes, além de procurar o meu nome, gosto de ir ao YouTube.
I saw the two of you in the courtyard this morning.
Vi-vos aos dois no pátio hoje de manhã.
It does not speak - it looks at and it observes if to want to be optimum you have that to be successful optimum I do not want to be optimum all we saw this video not?
Não fale - olhe e observe se quiser ser o melhor tens que vencer o melhor não quero ser o melhor todos vimos este video não?
that is melhos of the art martial that vc. it never saw it finds that I believe e I must see this yes you had the impression the night it looks at face you have that to improve so that it is a game just
isto é melhos das arte marciais que vc. nunca viu acha que acredito e devo ver isto sim tu teve a impressão a noite olhe cara tens que melhorar para que seja um jogo justo por isto estou mostrando, esta novidade
Ryan, you this if lamenting it saw me happy?
Ryan, voce esta se lamentando me viu feliz?
The last time I saw you, you were this high.
Da última vez que te vi, eras deste tamanho.
This witness said they saw him talking to you at the bar and then follow you into the ladies'room.
Esta testemunha viu-o a falar consigo no bar e a segui-la até aos lavabos.
Is this the same echo you guys saw earlier?
Foi este eco que viram?
I saw you talking to Cheryl Weston this morning.
Vi-te a falar com a Cheryl Weston esta manhã.
Last time I saw him, there was this kind of, you know, "do this for me or we're enemies for life" vibe.
Da última vez que o vi, havia uma vibração tipo "fazes-me isso ou seremos inimigos para sempre."
- This could get a little rocky. You saw the morphine.
Isto pode ficar um pouco complicado.
And again, this crime was discovered almost at once because Mademoiselle Chadwick you saw the light on in the pavilion and hurried out there?
E este crime foi descoberto quase de imediato porque... a professora Chadwick vira luz no pavilhão e foi logo para lá.
Oh, and this - that is the night that I first saw you.
E essa é... a noite que te vi pela primeira vez.
Son of a bitch never told me anything about this the last time I saw him, you know.
O filho da mãe não me disse nada disse da última vez que o vi.
I-I, UH, SAW YOU THIS MORNING.
Eu vi-te esta manhã.
Because when I saw you I just knew that you were part of all this.
Porque quando o vi eu soube que faz parte de tudo isto.
You know, it's like she saw him as this hotshot professor, at another level from everyone.
Ela o via como um professor extraordinário, melhor do que todos.
WHEN I HELD YOU IN MY ARMS AS A BABY, AND I SAW THIS DEVIATION, I DID NOT LOOK AWAY.
Quando eu te segurei nos meus braços, quando eras bebé, e vi a deformidade, eu não desviei o meu olhar.
The minute you heard Anvil, the minute you heard the music, the minute you saw the pictures, the minute you heard the story, you could tell that this was the real deal.
Quando se ouve Anvil, quando se ouve a música, quando se vêm as imagens, quando se ouve a história, vê-se logo que isto é a sério.
-... and that's the first place I saw you and you were coming on to this girl by the name of Jan Wolfman and we've written a song called Tall And Teasin'.
- Está bem. -... e foi o primeiro lugar onde vos vi e estavas a chegar com uma rapariga chamada Jan Wolfman e tínhamos escrito uma música chamada "Alta e Provocante."
Were you under the influence Mr Swane when you supposedly saw this supposed Mr Hyde
O Sr. estava sobre a influência de alguma substância quando, supostamente viu o suposto Sr. Hyde?
What do you suppose the probability is that this room is on the same kind of metal stilts as those other rooms we saw over there?
Qual é que você julga ser a probabilidade, de que esta sala esteja sobre o mesmo tipo de estrutura metálica, que aquelas outras salas que vimos ali?
In that moment, i saw it in your eyes. You wanna get off this island more than anything else In the world.
Naquele momento vi nos teus olhos que queres sair desta ilha mais do que ninguém neste mundo.
This is the first time that I saw you.
Esta é a primeira vez que te vi.
This trader you say you got these things from. - When's the last time you saw him?
O mercador que entregou estas coisas, quando foi a última vez que você o viu?
I saw this fantastic landscape you have done.
Vi a fantástica paisagem que o senhor desenhou.
We broke into Guy's room trying to find some of his research, and we found this box, but when we opened it, it sprayed this stuff all over Sarah and I, so when you saw the two of us in
Invadimos o quarto do Guy para tentar descobrir alguma da sua pesquisa, e encontrámos uma caixa, mas quando a abrimos, borrifou uma coisa para cima da Sarah e de mim, portanto quando tu nos viste aos dois
You saw what one man with unstoppable powers Nearly did to this country.
Tu viste o que um homem com poderes imparáveis quase fez a este país.
Wait, wait, wait, wait, wait. When I saw you in the future, you said that manipulating abilities was wrong, that this was all a mistake.
Quando te vi no futuro, disseste que manipular capacidades era errado.
- Ted... you know, when I, uh, woke up at the bottom of the stairs... and I saw... this... it was not Charlie that I thought of calling first.
- Ted... Sabes, quando acordei, no fundo das escadas e vi... este não foi no Charlie que pensei, em telefonar, primeiro.
Yeah. But she saw I was still into having this, you know.
Mas ela viu que eu também gostava disto.
I knew what he did, of course, but I... You know, never saw... 23 victims like this.
É claro que eu sabia o que ele tinha feito, mas eu... nunca vi, vinte e três vítimas nestas condições.
Was this the woman you saw?
Foi esta a mulher que viu?
That's a lie, Michael,'cause we have a witness that saw you in his truck yesterday, and you're also the last person who called him with this phone right here that, by the way,
É mentira, Michael. Temos uma testemunha que te viu no reboque dele ontem. E foste a última pessoa a ligar-lhe, com este telemóvel que, já agora, estava no teu bolso.
You saw Sergei Monroe do this to your dog?
Viu o Sergei Monroe fazer isso ao seu cão?
So you thought this guy you saw might have written "18" on the bill of his hat?
Então, pensaram que este tipo pudesse ter um 18 escrito no boné?
You know, I saw her do this with the last one.
Sabes, eu vi-a fazer isto com o último.
So to be clear, you saw Mr. Ellison materialize out of this energy bubble walk to Peter Meyers, snap his neck, steal his clothes, and then disappear?
Portanto, para sermos correctos, viu Mr. Ellison materializar-se a partir desta bolha de energia, completamente nu, viu-o partir o pescoço ao Peter Meyers, roubar-lhe as roupas e desaparecer?
You know, I saw you on the balcony this afternoon talking with yourself.
Vi-o na varanda esta tarde a conversar...
Mrs. Nelson, are you sure you saw someone up there this morning?
Sra Nelson, tem a certeza que viu alguém lá em cima esta manhã?
Is this what you saw that day, Tammy?
Foi isto que viste nesse dia, Tammy?
And this morning, when you saw those scratches on my back...
E esta manhã quando viste aqueles arranhões nas minhas costas.
As you saw, I have no knowledge of this regrettable incident.
Como viram, não tinha conhecimento deste lamentável incidente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]